Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| CCAM | CCAM |
| Bien cadrer | Gutes Bildfeld |
| Prise en charge | Versorgung |
| Affection de longue durée | Langfristige Erkrankung |
| ALD | ALD |
| Soins parodontaux | Parodontalbehandlungen |
| Soins couverts par la Sécurité sociale | Von der Sozialversicherung gedeckte Behandlungen |
| Sécurité sociale | Sozialversicherung |
| Remboursements | Erstattungen |
| Recommandations européennes | Europäische Empfehlungen |
| Stade de la maladie | Krankheitsstadium |
| Gestes techniques | Technische Maßnahmen |
| Accompagnement du patient | Begleitung des Patienten |
| Phase non chirurgicale | Nicht-chirurgische Phase |
| Phase chirurgicale | Chirurgische Phase |
| Maintenance à long terme | Langfristige Erhaltungstherapie |
| Traitement immunomodulateur | Immunmodulatorische Therapie |
| Coordination avec le médecin traitant | Abstimmung mit dem Hausarzt |
| Maladies parodontales | Parodontale Erkrankungen |
| Maladies systémiques inflammatoires | Systemische entzündliche Erkrankungen |
| Traitement parodontal | Parodontale Therapie |
| Récidive d’événements cardiovasculaires | Rezidiv kardiovaskulärer Ereignisse |
| Infarctus | Herzinfarkt |
| AVC | Schlaganfall |
| Maladies chroniques | Chronische Erkrankungen |
1. Quels patients bénéficient de spécificités de prise en charge pour les soins parodontaux ?
(Welche Patienten profitieren von besonderen Versorgungsregelungen für parodontale Behandlungen?)2. Comment les soins parodontaux sont-ils pris en charge dans ce contexte ?
(Wie werden parodontale Behandlungen in diesem Kontext abgerechnet?)3. Que comprend la prise en charge des soins parodontaux ?
(Was umfasst die Versorgung parodontaler Behandlungen?)4. Pourquoi les soins parodontaux peuvent-ils être remboursés pour certains patients chroniques ?
(Warum können parodontale Behandlungen für bestimmte chronische Patienten erstattet werden?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Règles de facturation et remboursement
| 1. | L’assistant: | Première règle : l’acte « Consultation » ne peut jamais être facturé avec un autre acte le même jour. | (Erste Regel: die Leistung «Konsultation» darf niemals am selben Tag zusammen mit einer anderen Leistung abgerechnet werden.) |
| 2. | La dentiste: | Donc si je fais un composite ou une radio, je ne peux pas ajouter la consultation ? | (Also wenn ich eine Füllung oder eine Röntgenaufnahme mache, kann ich die Konsultation nicht zusätzlich berechnen?) |
| 3. | L’assistant: | Exactement. Deuxième règle : le détartrage, c’est deux lignes maximum tous les six mois. | (Genau. Zweite Regel: die Zahnsteinentfernung darf höchstens zwei Positionen alle sechs Monate umfassen.) |
| 4. | La dentiste: | Et si je fais les deux arcades en une seule séance ? | (Und wenn ich beide Kieferbögen in einer einzigen Sitzung behandle?) |
| 5. | L’assistant: | Vous enregistrez un seul acte pour les deux arcades, mais la deuxième arcade est facturée à moitié prix. | (Sie erfassen eine einzige Leistung für beide Kieferbögen; der zweite Kieferbogen wird jedoch zum halben Preis berechnet.) |
| 6. | La dentiste: | Les 50 %, ça s’applique aussi à d’autres soins ? | (Gelten die 50 % auch für andere Behandlungen?) |
| 7. | L’assistant: | Oui, pour les extractions et les radiographies faites le même jour : la première est à 100 %, les suivantes à 50 %. | (Ja, bei Extraktionen und Röntgenaufnahmen, die am selben Tag durchgeführt werden: die erste ist zu 100 %, die folgenden zu 50 %.) |
| 8. | La dentiste: | Et quels sont les actes remboursés par l’Assurance Maladie ? | (Und welche Leistungen werden von der Krankenkasse erstattet?) |
| 9. | L’assistant: | Les extractions, les composites, les endodonties, le détartrage et les radios : périapicale, panoramique, cone beam s’il y a un foyer infectieux. | (Extraktionen, Füllungen, Wurzelbehandlungen, Zahnsteinentfernung und Röntgenaufnahmen: periapikal, panoramisch, Cone-Beam, falls ein Herdinfekt vorliegt.) |
| 10. | La dentiste: | Et les actes non remboursés ? | (Und welche Leistungen sind nicht erstattungsfähig?) |
| 11. | L’assistant: | La parodontologie (sauf en cas d’ALD comme le diabète), les implants, les actes esthétiques, la désobturation endodontique et le recellement ou la dépose de couronne ou de bridge. | (Parodontologie (außer bei einer anerkannten schweren chronischen Erkrankung wie Diabetes), Implantate, ästhetische Leistungen, Revisionsbehandlungen an Wurzelkanälen sowie das Einsetzen oder Entfernen von Kronen oder Brücken.) |
1. Que se passe-t-il pour la facturation si la dentiste fait une consultation et un composite le même jour ?
(Was passiert bei der Abrechnung, wenn die Zahnärztin am selben Tag eine Konsultation und eine Füllung durchführt?)2. Quels actes sont indiqués comme non remboursés par l’Assurance Maladie ?
(Welche Leistungen werden als nicht von der Krankenkasse erstattet angegeben?)