Odontología 2.1 - El Seguro RC Profesional
L'Assurance RCP Professionnelle
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| L'assurance responsabilité civile professionnelle | Seguro de responsabilidad civil profesional |
| Engager la responsabilité civile professionnelle | Hacer efectiva la responsabilidad civil profesional |
| L'indemnisation de la patiente | La indemnización de la paciente |
| Prise en charge par cette garantie | Cubierto por esta garantía |
| Souscrire une assurance | Contratar un seguro |
| Se déclarer au tableau de l’Ordre | Darse de alta en el colegio profesional |
| Une procédure peut être engagée | Se puede iniciar un procedimiento |
| La responsabilité civile professionnelle a pour rôle de vous protéger en cas de manquement ayant un impact sur le patient. | (La responsabilidad civil profesional tiene la función de protegerle en caso de un incumplimiento que afecte al paciente.) |
| Pour engager cette responsabilité, c’est au patient lésé de prouver la faute commise lors d’un acte de prévention, de diagnostic ou de soins. | (Para hacer efectiva esta responsabilidad, corresponde al paciente perjudicado probar la falta cometida durante un acto de prevención, diagnóstico o de cuidados.) |
| Cette responsabilité peut être engagée au cabinet, au domicile du patient ou lors d’une mission en établissement d’hébergement pour personnes âgées dépendantes. | (Esta responsabilidad puede activarse en el consultorio, en el domicilio del paciente o durante una intervención en un centro residencial para personas mayores dependientes.) |
| Par exemple, une patiente peut chuter de la table de soins et se fracturer le bassin. | (Por ejemplo, una paciente puede caerse de la camilla y fracturarse la pelvis.) |
| Une condamnation pour défaut de surveillance peut alors être prononcée contre le praticien. | (En ese caso, puede imponerse una condena por falta de vigilancia al profesional.) |
| L’indemnisation de la patiente est alors prise en charge par la garantie de responsabilité civile professionnelle. | (La indemnización de la paciente es entonces cubierta por la garantía de responsabilidad civil profesional.) |
| Cette garantie couvre le préjudice physique, moral et financier subi par le patient. | (Esta garantía cubre el daño físico, moral y económico sufrido por el paciente.) |
| Depuis la loi Kouchner de deux mille deux, la souscription d’une assurance de responsabilité civile professionnelle est obligatoire pour les professionnels de santé libéraux. | (Desde la ley Kouchner de 2002, la contratación de un seguro de responsabilidad civil profesional es obligatoria para los profesionales sanitarios en ejercicio liberal.) |
| Cette assurance est exigée lors de l’inscription au tableau de l’Ordre et elle est fortement conseillée pour les praticiens exerçant en milieu hospitalier. | (Este seguro se exige al inscribirse en el colegio profesional y se recomienda encarecidamente a los profesionales que trabajan en el ámbito hospitalario.) |
| En cas de litige avec un patient, la responsabilité civile professionnelle intervient pour rechercher une solution amiable ou pour prendre en charge les frais de défense et d’indemnisation. | (En caso de litigio con un paciente, la responsabilidad civil profesional interviene para buscar una solución amistosa o para hacerse cargo de los gastos de defensa e indemnización.) |
Preguntas de comprensión:
-
Dans quelles situations la responsabilité civile professionnelle d’un chirurgien-dentiste peut-elle être engagée ?
(¿En qué situaciones puede activarse la responsabilidad civil profesional de un cirujano-dentista?)
-
Quel type de préjudice la garantie de responsabilité civile professionnelle couvre-t-elle pour le patient ?
(¿Qué tipo de daño cubre la garantía de responsabilidad civil profesional para el paciente?)
-
Pourquoi la souscription d’une assurance de responsabilité civile professionnelle est-elle indispensable lors de l’inscription au tableau de l’Ordre ?
(¿Por qué es imprescindible contratar un seguro de responsabilidad civil profesional al inscribirse en el colegio profesional?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Assurance RCP pour l’inscription à l’Ordre
| 1. | Le dentiste: | Bonjour, assurance RCP professionnelle, que puis-je faire pour vous ? | (Buenos días, seguro de responsabilidad civil profesional, ¿en qué puedo ayudarle?) |
| 2. | L’administratrice: | Bonjour, je suis dentiste espagnol et j’ai besoin d’une RCP pour mon inscription au tableau de l’Ordre. | (Buenos días, soy dentista española y necesito un seguro de RC para mi inscripción en el registro del Colegio.) |
| 3. | Le dentiste: | Très bien. Vous exercerez en libéral ou comme salariée ? | (Muy bien. ¿Va a trabajar en consulta privada o como empleada?) |
| 4. | L’administratrice: | En libéral, en tant qu’omnipraticienne, sans implantologie ni orthodontie. | (En consulta privada, como odontóloga general, sin implantología ni ortodoncia.) |
| 5. | Le dentiste: | Parfait, cela simplifie le contrat, car le risque est plus faible pour un omnipraticien. | (Perfecto, eso simplifica el contrato, porque el riesgo es menor para un odontólogo general.) |
| 6. | L’administratrice: | Quels actes couvrira exactement la RCP ? | (¿Qué actos cubrirá exactamente el seguro de RC?) |
| 7. | Le dentiste: | Toute la pratique générale : restaurations, endodontie, extractions simples, urgences, radiologie. | (Toda la práctica general: restauraciones, endodoncia, extracciones simples, urgencias, radiología.) |
| 8. | L’administratrice: | Et quels documents dois-je fournir pour ouvrir le dossier ? | (¿Y qué documentos debo presentar para abrir el expediente?) |
| 9. | Le dentiste: | Je vous enverrai un mail avec la liste : diplôme, pièce d’identité et votre futur contrat de travail. | (Le enviaré un correo con la lista: título, documento de identidad y su futuro contrato de trabajo.) |
| 10. | L’administratrice: | D’accord. Avez-vous besoin de mes coordonnées ? | (De acuerdo. ¿Necesita mis datos de contacto?) |
| 11. | Le dentiste: | Oui, votre adresse mail et un numéro de téléphone pour vous envoyer l’attestation. | (Sí, su dirección de correo y un número de teléfono para enviarle el certificado.) |
| 12. | L’administratrice: | Mon mail est pablo.dentiste@gmail.com et mon numéro est le +34 6 25 14 39 82. | (Mi correo es pablo.dentiste@gmail.com y mi número es +34 6 25 14 39 82.) |
| 13. | Le dentiste: | Parfait, je vous envoie tout dans la journée. Bonne installation en France, docteur ! | (Perfecto, le envío todo durante el día. ¡Le deseo una buena instalación en Francia, doctora!) |
1. Instruction
(Instrucción)2. Pourquoi la dentiste appelle-t-elle l’assurance ?
(¿Por qué la dentista llama al seguro?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
Pour vous inscrire au tableau de l’Ordre en France, quels documents devez-vous préparer en tant que dentiste étranger ?
Para inscribirse en el Ordre en Francia, ¿qué documentos debe preparar como dentista extranjero?
__________________________________________________________________________________________________________
-
En quelques mots, quelle est la différence entre exercer comme chirurgien-dentiste libéral et être chirurgien-dentiste salarié ?
En pocas palabras, ¿cuál es la diferencia entre ejercer como cirujano dentista liberal y ser cirujano dentista asalariado?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quand vous recevez un contrat (CDD ou CDI) pour un poste de dentiste, quel élément regardez-vous en premier et pourquoi ?
Cuando recibe un contrato (CDD o CDI) para un puesto de dentista, ¿qué aspecto revisa primero y por qué?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous appelez une assurance RCP professionnelle pour ouvrir un dossier : que dites-vous pour vous présenter et expliquer votre demande ?
Llama a una aseguradora de responsabilidad civil profesional para abrir un expediente: ¿qué dice para presentarse y explicar su solicitud?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 4: Práctica en contexto
Instrucción: Assurez-vous de préparer tous les documents nécessaires avant de commencer votre inscription en ligne.
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen