Mélina, conseillère partenariat Haut-de-France, et Bastien, conseiller développeur Haut-de-France expliquent le fonctionnement d’une RCP.
Mélina, partnershipadviseur Hauts-de-France, en Bastien, ontwikkelingsadviseur Hauts-de-France, leggen uit hoe een beroepsaansprakelijkheidsverzekering werkt.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Assurance responsabilité civile Aansprakelijkheidsverzekering
Engager la responsabilité civile professionnelle Beroepsaansprakelijkheid doen gelden
Indemnisation de la patiente Schadevergoeding van de patiënte
Prise en charge par la garantie Dekking door de polis
Souscrire une assurance Een verzekering afsluiten
Se déclarer au tableau de l'Ordre Zich inschrijven op de lijst van de Orde
Une procédure peut être engagée Er kan een procedure worden gestart
La responsabilité civile professionnelle a pour rôle de vous protéger en cas de manquement ayant un impact sur le patient. (De beroepsaansprakelijkheid heeft als doel u te beschermen bij een tekortkoming die gevolgen heeft voor de patiënte.)
Pour engager la responsabilité civile professionnelle, c'est au patient lésé de prouver la faute commise lors d'un acte de prévention, de diagnostic ou de soins. (Om de beroepsaansprakelijkheid in te roepen, moet de benadeelde patiënte de fout aantonen die tijdens een preventieve handeling, een diagnose of een behandeling is gepleegd.)
Cette responsabilité peut être engagée au cabinet, au domicile du patient ou lors d'une mission en EHPAD. (Deze aansprakelijkheid kan worden ingeroepen in de praktijk, bij de patiënte thuis of tijdens een opdracht in een verzorgingstehuis (EHPAD).)
Par exemple, une patiente chute de la table de soins et se fracture le bassin. (Bijvoorbeeld: een patiënte valt van de behandelbank en breekt haar bekken.)
Une condamnation pour défaut de surveillance peut alors être prononcée. (Een veroordeling wegens gebrek aan toezicht kan in dat geval worden uitgesproken.)
L'indemnisation de la patiente est prise en charge par la garantie de responsabilité civile professionnelle. (De schadevergoeding van de patiënte wordt gedekt door de polis van de beroepsaansprakelijkheidsverzekering.)
Elle couvre le préjudice physique, moral et financier subi par le patient. (Deze dekt de lichamelijke, morele en financiële schade van de patiënte.)
Depuis la loi Kouchner de deux mille deux, la responsabilité civile professionnelle est obligatoire pour les professionnels de santé libéraux. (Sinds de Kouchner-wet van 2002 is beroepsaansprakelijkheid verplicht voor zelfstandige zorgverleners.)
Elle est exigée lors de l'inscription au tableau de l'Ordre et fortement conseillée en milieu hospitalier. (Ze is vereist bij inschrijving op de lijst van de Orde en wordt sterk aanbevolen in ziekenhuisomgevingen.)
En cas de litige, la responsabilité civile professionnelle intervient pour trouver une solution amiable ou pour prendre en charge les frais de défense et d'indemnisation. (In geval van een geschil treedt de beroepsaansprakelijkheid op om een minnelijke oplossing te zoeken of om de kosten van verdediging en schadevergoeding te dekken.)

1. Quel est le rôle principal de la responsabilité civile professionnelle pour un chirurgien‑dentiste libéral ?

(Wat is de belangrijkste rol van de beroepsaansprakelijkheid voor een zelfstandig tandarts-chirurg?)

2. Où la responsabilité civile professionnelle peut‑elle être engagée ?

(Waar kan de beroepsaansprakelijkheid worden ingeroepen?)

3. Quel incident dans l'exemple déclenche une indemnisation ?

(Welk incident in het voorbeeld leidt tot een schadevergoeding?)

4. Que prévoit la loi Kouchner de deux mille deux pour la responsabilité civile professionnelle des praticiens libéraux ?

(Wat bepaalt de Kouchner-wet van 2002 voor de beroepsaansprakelijkheid van zelfstandige beoefenaars?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Assurance RCP pour l’inscription à l’Ordre

Aansprakelijkheidsverzekering (RCP) voor inschrijving bij de Orde
1. Le dentiste: Bonjour, assurance RCP professionnelle, que puis-je faire pour vous ? (Goedendag, professionele RCP-verzekering, waarmee kan ik u helpen?)
2. L’administratrice: Bonjour, je suis dentiste espagnol et j’ai besoin d’une RCP pour mon inscription au tableau de l’Ordre. (Goedendag, ik ben een Spaanse tandarts en ik heb een RCP-verzekering nodig voor mijn inschrijving op het tableau van de Orde.)
3. Le dentiste: Très bien. Vous exercerez en libéral ou comme salariée ? (Prima. Gaat u in zelfstandige praktijk werken of als werknemer?)
4. L’administratrice: En libéral, en tant qu’omnipraticienne, sans implantologie ni orthodontie. (In zelfstandige praktijk, als algemeen tandarts, zonder implantologie en zonder orthodontie.)
5. Le dentiste: Parfait, cela simplifie le contrat, car le risque est plus faible pour un omnipraticien. (Perfect, dat vereenvoudigt het contract, want het risico is lager voor een algemeen tandarts.)
6. L’administratrice: Quels actes couvrira exactement la RCP ? (Welke verrichtingen zal de RCP precies dekken?)
7. Le dentiste: Toute la pratique générale : restaurations, endodontie, extractions simples, urgences, radiologie. (De algemene praktijk: restauraties, endodontie, eenvoudige extracties, spoedgevallen en radiologie.)
8. L’administratrice: Et quels documents dois-je fournir pour ouvrir le dossier ? (En welke documenten moet ik aanleveren om het dossier te openen?)
9. Le dentiste: Je vous enverrai un mail avec la liste : diplôme, pièce d’identité et votre futur contrat de travail. (Ik stuur u een e-mail met de lijst: diploma, identiteitsbewijs en uw toekomstige arbeidsovereenkomst.)
10. L’administratrice: D’accord. Avez-vous besoin de mes coordonnées ? (Goed. Heeft u mijn contactgegevens nodig?)
11. Le dentiste: Oui, votre adresse mail et un numéro de téléphone pour vous envoyer l’attestation. (Ja, uw e-mailadres en een telefoonnummer zodat we u de attestatie kunnen toesturen.)
12. L’administratrice: Mon mail est pablo.dentiste@gmail.com et mon numéro est le +34 6 25 14 39 82. (Mijn e-mail is pablo.dentiste@gmail.com en mijn nummer is +34 6 25 14 39 82.)
13. Le dentiste: Parfait, je vous envoie tout dans la journée. Bonne installation en France, docteur ! (Perfect, ik stuur u alles vandaag nog. Succes met uw vestiging in Frankrijk, dokter!)

1. Instruction

(Instruction)

2. Pourquoi la dentiste appelle-t-elle l’assurance ?

(Waarom belt de tandarts naar de verzekering?)