Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Prescrire une ordonnance | Een recept uitschrijven |
| Amoxicilline | Amoxicilline |
| Clamoxyl | Clamoxyl |
| Doliprane | Doliprane |
| Deux à trois grammes par jour | Twee à drie gram per dag |
| Pendant sept jours | Gedurende zeven dagen |
| Nom du praticien | Naam van de behandelaar |
| Boîte | Doos |
| Deux comprimés par jour | Twee tabletten per dag |
| Matin et soir | Ochtend en avond |
| Trois prises par jour | Drie keer per dag |
| Signature | Handtekening |
1. Quel est le premier élément à écrire sur une ordonnance ?
(Wat is het eerste element dat op een recept moet worden geschreven?)2. Quelle est la dose quotidienne d'amoxicilline dans cet exemple ?
(Wat is de dagelijkse dosis amoxicilline in dit voorbeeld?)3. Comment doit-on prendre l'amoxicilline de un gramme ?
(Hoe moet men de amoxicilline van één gram innemen?)4. Quelle est la posologie du Doliprane de un gramme ?
(Wat is de dosering van de Doliprane van één gram?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Rédiger une ordonnance médicale en France
| 1. | L’assistant: | Bonjour docteure, je vais vous expliquer comment rédiger une ordonnance médicale en France. | (Goedendag dokter, ik ga u uitleggen hoe u een medisch voorschrift opstelt in Frankrijk.) |
| 2. | La dentiste: | Parfait, merci. Je veux être sûre de tout faire correctement. | (Perfect, bedankt. Ik wil er zeker van zijn dat ik alles correct doe.) |
| 3. | L’assistant: | D’abord, en haut à gauche, vous notez votre nom et votre prénom en tant que chirurgienne-dentiste. | (Allereerst noteert u linksboven uw naam en voornaam als tandarts.) |
| 4. | La dentiste: | D’accord. Et qu’est-ce que je mets en haut à droite ? | (Goed. En wat zet ik rechtsboven?) |
| 5. | L’assistant: | En haut à droite, vous inscrivez la date, le nom de la clinique, l’adresse du cabinet, le code postal et la ville. | (Rechtsboven schrijft u de datum, de naam van de kliniek, het adres van de praktijk, de postcode en de plaats.) |
| 6. | La dentiste: | Très bien. Et ensuite, dans la partie inférieure ? | (Heel goed. En daarna, in het onderste deel?) |
| 7. | L’assistant: | En bas, il faut indiquer le nom et le prénom du patient, son âge et, s’il s’agit d’un enfant, son poids en kilos. | (Onderaan geeft u de naam en voornaam van de patiënt aan, zijn of haar leeftijd en, als het om een kind gaat, het gewicht in kilo's.) |
| 8. | La dentiste: | Et pour la prescription des médicaments ? | (En voor het voorschrijven van medicijnen?) |
| 9. | L’assistant: | Vous les notez par ordre d’importance, en précisant la dose et la fréquence. | (U noteert ze op volgorde van belangrijkheid en vermeldt de dosis en de frequentie.) |
| 10. | La dentiste: | Donc je dois écrire le nombre de comprimés, la quantité en milligrammes et la durée du traitement ? | (Dus ik moet het aantal tabletten, de hoeveelheid in milligram en de duur van de kuur noteren?) |
| 11. | L’assistant: | Exactement. Par exemple : « Amoxicilline 1 g, 1 comprimé toutes les 8 heures pendant 7 jours ». | (Precies. Bijvoorbeeld: "Amoxicilline 1 g, 1 tablet om de 8 uur gedurende 7 dagen.") |
| 12. | La dentiste: | Parfait. Et si je veux ajouter une remarque spécifique ? | (Perfect. En als ik een specifieke opmerking wil toevoegen?) |
| 13. | L’assistant: | Vous pouvez ajouter une note à côté, par exemple « à prendre après les repas » ou « éviter l’alcool ». Ensuite, n’oubliez pas votre signature et votre numéro RPPS. | (U kunt er een aantekening naast plaatsen, bijvoorbeeld "na de maaltijd innemen" of "vermijd alcohol". Vergeet daarna uw handtekening en uw RPPS‑nummer niet.) |
1. Que doit écrire la dentiste en haut à gauche de l’ordonnance ?
(Wat moet de tandarts linksboven op het voorschrift schrijven?)2. Quelles informations vont en bas de l’ordonnance ?
(Welke informatie komt onderaan het voorschrift te staan?)