Comment rédiger une ordonnance.
Cómo redactar una receta.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.

Palabra Traducción
Prescrire une ordonnance Prescribir una receta
Amoxicilline, clamoxyl et un doliprane Amoxicilina, Clamoxyl y un Doliprán
De 2 à 3 g par jour pendant sept jours De 2 a 3 g por día durante siete días
Le nom du praticien El nombre del profesional
La boîte La caja
Il doit prendre en 3 prises Debe tomarse en 3 tomos
La signature La firma
Prenons un exemple pour rédiger une ordonnance ensemble, en suivant le modèle que je vous ai montré. (Tomemos un ejemplo para redactar una receta juntos, siguiendo el modelo que les he mostrado.)
Nous allons prescrire de l'amoxicilline, sous le nom commercial Clamoxyl, et du Doliprane. (Vamos a prescribir amoxicilina, bajo el nombre comercial Clamoxyl, y Doliprán.)
L'amoxicilline est prescrite à une dose de deux à trois grammes par jour, pendant sept jours. (La amoxicilina se prescribe a una dosis de dos a tres gramos por día, durante siete días.)
Le Doliprane est prescrit à une dose de trois grammes par jour. (El Doliprán se prescribe a una dosis de tres gramos por día.)
Commencez par l'identification : le nom du praticien, le nom du patient et la date de l'ordonnance. (Comience por la identificación: el nombre del profesional, el nombre del paciente y la fecha de la receta.)
L'ordonnance doit être personnalisée pour le patient, qui l'utilisera pour acheter les médicaments en pharmacie. (La receta debe adaptarse al paciente, que la utilizará para comprar los medicamentos en la farmacia.)
Les médicaments sont listés par ordre d'importance, en commençant par la marque commerciale. (Los medicamentos se enumeran por orden de importancia, comenzando por la marca comercial.)
Pour l'amoxicilline, il faut prescrire la boîte de un gramme : deux comprimés par jour, matin et soir, pendant sept jours. (Para la amoxicilina, hay que prescribir la caja de un gramo: dos comprimidos al día, mañana y noche, durante siete días.)
Pour le Doliprane, il faut choisir la boîte de un gramme et prendre trois comprimés par jour, un à chaque repas. (Para el Doliprán, hay que elegir la caja de un gramo y tomar tres comprimidos al día, uno en cada comida.)
N'oubliez pas de terminer l'ordonnance par votre signature. (No olvide terminar la receta con su firma.)

Preguntas de comprensión:

  1. Quelles informations d'identification doivent figurer en haut de l'ordonnance ?

    (¿Qué datos de identificación deben figurar en la parte superior de la receta?)

  2. Comment l'amoxicilline doit-elle être prescrite (dose, présentation et durée) ?

    (¿Cómo debe prescribirse la amoxicilina (dosis, presentación y duración)?)

  3. Quelle posologie du Doliprane doit-on indiquer et comment le patient doit-il le prendre au cours de la journée ?

    (¿Qué posología del Doliprán debe indicarse y cómo debe tomarlo el paciente a lo largo del día?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Rédiger une ordonnance médicale en France

Redactar una receta médica en Francia
1. L’assistant: Bonjour docteure, je vais vous expliquer comment rédiger une ordonnance médicale en France. (Bonjour docteure, je vais vous expliquer comment rédiger une ordonnance médicale en France.)
2. La dentiste: Parfait, merci. Je veux être sûre de tout faire correctement. (Perfecto, gracias. Quiero estar segura de hacerlo todo correctamente.)
3. L’assistant: D’abord, en haut à gauche, vous notez votre nom et votre prénom en tant que chirurgienne-dentiste. (En primer lugar, en la parte superior izquierda anote su nombre y apellidos como cirujana-dentista.)
4. La dentiste: D’accord. Et qu’est-ce que je mets en haut à droite ? (De acuerdo. ¿Y qué pongo en la parte superior derecha?)
5. L’assistant: En haut à droite, vous inscrivez la date, le nom de la clinique, l’adresse du cabinet, le code postal et la ville. (En la parte superior derecha escriba la fecha, el nombre de la clínica, la dirección del consultorio, el código postal y la ciudad.)
6. La dentiste: Très bien. Et ensuite, dans la partie inférieure ? (Muy bien. ¿Y después, en la parte inferior?)
7. L’assistant: En bas, il faut indiquer le nom et le prénom du patient, son âge et, s’il s’agit d’un enfant, son poids en kilos. (En la parte inferior debe indicar el nombre y apellidos del paciente, su edad y, si es un niño, su peso en kilos.)
8. La dentiste: Et pour la prescription des médicaments ? (¿Y para la prescripción de los medicamentos?)
9. L’assistant: Vous les notez par ordre d’importance, en précisant la dose et la fréquence. (Anótelos por orden de importancia, especificando la dosis y la frecuencia.)
10. La dentiste: Donc je dois écrire le nombre de comprimés, la quantité en milligrammes et la durée du traitement ? (¿Entonces debo escribir el número de comprimidos, la cantidad en miligramos y la duración del tratamiento?)
11. L’assistant: Exactement. Par exemple : « Amoxicilline 1 g, 1 comprimé toutes les 8 heures pendant 7 jours ». (Exactamente. Por ejemplo: «Amoxicilina 1 g, 1 comprimido cada 8 horas durante 7 días».)
12. La dentiste: Parfait. Et si je veux ajouter une remarque spécifique ? (Perfecto. ¿Y si quiero añadir una indicación específica?)
13. L’assistant: Vous pouvez ajouter une note à côté, par exemple « à prendre après les repas » ou « éviter l’alcool ». Ensuite, n’oubliez pas votre signature et votre numéro RPPS. (Puede añadir una nota al lado, por ejemplo «tomar después de las comidas» o «evitar el alcohol». Luego, no olvide su firma y su número RPPS.)

1. Que doit écrire la dentiste en haut à gauche de l’ordonnance ?

(¿Qué debe escribir la dentista en la parte superior izquierda de la receta?)

2. Quelles informations vont en bas de l’ordonnance ?

(¿Qué información va en la parte inferior de la receta?)

Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación

Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.

  1. Expliquez à un patient comment vous rédigez une ordonnance pour un antalgique après une extraction dentaire (que dites‑vous, en 1–2 phrases ?).
    Explíquele a un paciente cómo redacta una receta para un analgésico después de una extracción dental (¿qué le dice, en 1–2 frases?).

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Expliquez à un patient comment prendre l’antibiotique que vous venez de prescrire (dose et fréquence, en 1–2 phrases).
    Explíquele a un paciente cómo tomar el antibiótico que acaba de prescribir (dosis y frecuencia, en 1–2 frases).

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Un patient vous dit qu’il est allergique à la pénicilline. Que lui demandez‑vous ou lui expliquez‑vous avant de rédiger l’ordonnance (en 1–2 phrases) ?
    Un paciente le dice que es alérgico a la penicilina. ¿Qué le pregunta o qué le explica antes de redactar la receta (en 1–2 frases)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Expliquez à une patiente enceinte pourquoi vous choisissez un autre médicament et comment vous vérifiez la posologie (en 1–2 phrases).
    Explíquele a una paciente embarazada por qué elige otro medicamento y cómo verifica la posología (en 1–2 frases).

    __________________________________________________________________________________________________________