Comment rédiger une ordonnance.
Wie schreibt man ein Rezept?

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Prescrire une ordonnance Ein Rezept ausstellen
Amoxicilline Amoxicillin
Clamoxyl Clamoxyl
Doliprane Doliprane
Deux à trois grammes par jour Zwei bis drei Gramm pro Tag
Pendant sept jours Für sieben Tage
Nom du praticien Name des Arztes
Boîte Packung
Deux comprimés par jour Zwei Tabletten pro Tag
Matin et soir Morgens und abends
Trois prises par jour Dreimal täglich
Signature Unterschrift
Prenons un exemple pour rédiger une ordonnance ensemble en suivant le prototype que je vous ai montré. (Nehmen wir ein Beispiel, um gemeinsam ein Rezept nach dem von mir gezeigten Muster zu schreiben.)
Nous allons prescrire de l'amoxicilline (Clamoxyl) et du Doliprane. (Wir werden Amoxicillin (Clamoxyl) und Doliprane verschreiben.)
Notez que l'amoxicilline est prescrite à deux à trois grammes par jour pendant sept jours, et le Doliprane à trois grammes par jour. (Beachten Sie, dass Amoxicillin mit zwei bis drei Gramm pro Tag für sieben Tage verordnet wird, und Doliprane mit drei Gramm pro Tag.)
Commencez par l'identification : le nom du praticien, le nom du patient et la date de l'ordonnance. (Beginnen Sie mit der Identifikation: Name des Arztes, Name des Patienten und das Datum des Rezepts.)
L'ordonnance doit être personnalisée pour le patient, qui l'utilisera pour acheter le médicament. (Das Rezept muss auf den Patienten zugeschnitten sein, der es verwenden wird, um das Medikament zu kaufen.)
Les médicaments sont listés par ordre d'importance, en commençant par la marque. (Die Medikamente werden nach Wichtigkeit aufgelistet, beginnend mit der Marke.)
Pour l'amoxicilline, le patient doit choisir la boîte de un gramme, ce qui influence la posologie : deux comprimés par jour, matin et soir, pendant sept jours. (Für Amoxicillin soll der Patient die Packung mit einem Gramm wählen; das beeinflusst die Dosierung: zwei Tabletten pro Tag, morgens und abends, für sieben Tage.)
Pour le Doliprane, il faut choisir la boîte de un gramme et prendre trois comprimés par jour, un à chaque repas. (Für Doliprane ist die Packung mit einem Gramm zu wählen und drei Tabletten pro Tag einzunehmen, jeweils eine zu den Mahlzeiten.)
N'oubliez pas que l'ordonnance doit se terminer par la signature du praticien. (Vergessen Sie nicht, dass das Rezept mit der Unterschrift des Arztes enden muss.)

1. Quel est le premier élément à écrire sur une ordonnance ?

(Welches ist das erste Element, das auf einem Rezept zu vermerken ist?)

2. Quelle est la dose quotidienne d'amoxicilline dans cet exemple ?

(Wie hoch ist die tägliche Dosis von Amoxicillin in diesem Beispiel?)

3. Comment doit-on prendre l'amoxicilline de un gramme ?

(Wie ist das Ein-Gramm-Amoxicillin einzunehmen?)

4. Quelle est la posologie du Doliprane de un gramme ?

(Wie lautet die Dosierung von Ein-Gramm-Doliprane?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Rédiger une ordonnance médicale en France

Ein ärztliches Rezept in Frankreich ausstellen
1. L’assistant: Bonjour docteure, je vais vous expliquer comment rédiger une ordonnance médicale en France. (Guten Tag, Frau Doktor. Ich erkläre Ihnen jetzt, wie man in Frankreich ein ärztliches Rezept ausstellt.)
2. La dentiste: Parfait, merci. Je veux être sûre de tout faire correctement. (Perfekt, danke. Ich möchte sicher sein, dass ich alles richtig mache.)
3. L’assistant: D’abord, en haut à gauche, vous notez votre nom et votre prénom en tant que chirurgienne-dentiste. (Zuerst notieren Sie oben links Ihren Namen und Vornamen als Zahnärztin.)
4. La dentiste: D’accord. Et qu’est-ce que je mets en haut à droite ? (In Ordnung. Und was schreibe ich oben rechts?)
5. L’assistant: En haut à droite, vous inscrivez la date, le nom de la clinique, l’adresse du cabinet, le code postal et la ville. (Oben rechts tragen Sie das Datum, den Namen der Klinik, die Adresse der Praxis, die Postleitzahl und die Stadt ein.)
6. La dentiste: Très bien. Et ensuite, dans la partie inférieure ? (Sehr gut. Und danach, im unteren Bereich?)
7. L’assistant: En bas, il faut indiquer le nom et le prénom du patient, son âge et, s’il s’agit d’un enfant, son poids en kilos. (Unten müssen Sie den Namen und Vornamen des Patienten, sein Alter und – falls es sich um ein Kind handelt – sein Gewicht in Kilogramm angeben.)
8. La dentiste: Et pour la prescription des médicaments ? (Und wie verhalte ich mich bei der Verschreibung von Medikamenten?)
9. L’assistant: Vous les notez par ordre d’importance, en précisant la dose et la fréquence. (Sie listen die Medikamente nach Wichtigkeit auf und geben jeweils die Dosierung und die Häufigkeit an.)
10. La dentiste: Donc je dois écrire le nombre de comprimés, la quantité en milligrammes et la durée du traitement ? (Also soll ich die Anzahl der Tabletten, die Menge in Milligramm und die Behandlungsdauer angeben?)
11. L’assistant: Exactement. Par exemple : « Amoxicilline 1 g, 1 comprimé toutes les 8 heures pendant 7 jours ». (Genau. Zum Beispiel: „Amoxicillin 1 g, 1 Tablette alle 8 Stunden für 7 Tage.“)
12. La dentiste: Parfait. Et si je veux ajouter une remarque spécifique ? (Perfekt. Und wenn ich eine bestimmte Anmerkung hinzufügen möchte?)
13. L’assistant: Vous pouvez ajouter une note à côté, par exemple « à prendre après les repas » ou « éviter l’alcool ». Ensuite, n’oubliez pas votre signature et votre numéro RPPS. (Sie können eine Notiz daneben schreiben, zum Beispiel „nach den Mahlzeiten einnehmen“ oder „Alkohol vermeiden“. Vergessen Sie anschließend nicht Ihre Unterschrift und Ihre RPPS‑Nummer.)

1. Que doit écrire la dentiste en haut à gauche de l’ordonnance ?

(Was muss die Zahnärztin oben links auf dem Rezept schreiben?)

2. Quelles informations vont en bas de l’ordonnance ?

(Welche Informationen gehören unten auf das Rezept?)