Odontoiatria 17.1 - Guida per redigere una prescrizione medica in Francia
Guide pour rédiger une ordonnance médicale en France
Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Prescrire une ordonnance | Prescrivere una ricetta |
| Amoxicilline, clamoxyl et un doliprane | Amoxicillina, Clamoxyl e Doliprane |
| De 2 à 3 g par jour pendant sept jours | Da 2 a 3 g al giorno per sette giorni |
| Le nom du praticien | Il nome del medico |
| La boîte | La confezione |
| Il doit prendre en 3 prises | Assumerlo in 3 somministrazioni |
| La signature | La firma |
| Prenons un exemple pour rédiger une ordonnance ensemble, en suivant le modèle que je vous ai montré. | (Facciamo un esempio e redigiamo una ricetta insieme, seguendo il modello che vi ho mostrato.) |
| Nous allons prescrire de l'amoxicilline, sous le nom commercial Clamoxyl, et du Doliprane. | (Prescriveremo amoxicillina, con il nome commerciale Clamoxyl, e Doliprane.) |
| L'amoxicilline est prescrite à une dose de deux à trois grammes par jour, pendant sept jours. | (L'amoxicillina va prescritta a una dose di due‑tre grammi al giorno, per sette giorni.) |
| Le Doliprane est prescrit à une dose de trois grammes par jour. | (Il Doliprane viene prescritto a una dose di tre grammi al giorno.) |
| Commencez par l'identification : le nom du praticien, le nom du patient et la date de l'ordonnance. | (Iniziate con l'identificazione: il nome del medico, il nome del paziente e la data della ricetta.) |
| L'ordonnance doit être personnalisée pour le patient, qui l'utilisera pour acheter les médicaments en pharmacie. | (La ricetta deve essere personalizzata per il paziente, che la userà per acquistare i farmaci in farmacia.) |
| Les médicaments sont listés par ordre d'importance, en commençant par la marque commerciale. | (I farmaci sono elencati in ordine di importanza, iniziando dal marchio commerciale.) |
| Pour l'amoxicilline, il faut prescrire la boîte de un gramme : deux comprimés par jour, matin et soir, pendant sept jours. | (Per l'amoxicillina, va prescritta la confezione da 1 g: due compresse al giorno, mattina e sera, per sette giorni.) |
| Pour le Doliprane, il faut choisir la boîte de un gramme et prendre trois comprimés par jour, un à chaque repas. | (Per il Doliprane, scegliete la confezione da 1 g e assumete tre compresse al giorno, una a ogni pasto.) |
| N'oubliez pas de terminer l'ordonnance par votre signature. | (Non dimenticate di concludere la ricetta con la vostra firma.) |
Domande di comprensione:
-
Quelles informations d'identification doivent figurer en haut de l'ordonnance ?
(Quali informazioni identificative devono comparire in alto sulla ricetta?)
-
Comment l'amoxicilline doit-elle être prescrite (dose, présentation et durée) ?
(Come deve essere prescritta l'amoxicillina (dose, forma e durata)?)
-
Quelle posologie du Doliprane doit-on indiquer et comment le patient doit-il le prendre au cours de la journée ?
(Quale posologia del Doliprane bisogna indicare e come deve prenderlo il paziente durante la giornata?)
Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Rédiger une ordonnance médicale en France
| 1. | L’assistant: | Bonjour docteure, je vais vous expliquer comment rédiger une ordonnance médicale en France. | (Buongiorno dottoressa, le spiegherò come redigere una prescrizione medica in Francia.) |
| 2. | La dentiste: | Parfait, merci. Je veux être sûre de tout faire correctement. | (Perfetto, grazie. Voglio essere sicura di fare tutto correttamente.) |
| 3. | L’assistant: | D’abord, en haut à gauche, vous notez votre nom et votre prénom en tant que chirurgienne-dentiste. | (Innanzitutto, in alto a sinistra annoti il suo nome e cognome come chirurgo-dentista.) |
| 4. | La dentiste: | D’accord. Et qu’est-ce que je mets en haut à droite ? | (D’accordo. E cosa devo mettere in alto a destra?) |
| 5. | L’assistant: | En haut à droite, vous inscrivez la date, le nom de la clinique, l’adresse du cabinet, le code postal et la ville. | (In alto a destra scriva la data, il nome della clinica, l’indirizzo dello studio, il codice postale e la città.) |
| 6. | La dentiste: | Très bien. Et ensuite, dans la partie inférieure ? | (Molto bene. E poi, nella parte inferiore?) |
| 7. | L’assistant: | En bas, il faut indiquer le nom et le prénom du patient, son âge et, s’il s’agit d’un enfant, son poids en kilos. | (In basso bisogna indicare il nome e il cognome del paziente, la sua età e, se si tratta di un bambino, il suo peso in chilogrammi.) |
| 8. | La dentiste: | Et pour la prescription des médicaments ? | (E per la prescrizione dei farmaci?) |
| 9. | L’assistant: | Vous les notez par ordre d’importance, en précisant la dose et la fréquence. | (Li annoti in ordine di importanza, precisando la dose e la frequenza.) |
| 10. | La dentiste: | Donc je dois écrire le nombre de comprimés, la quantité en milligrammes et la durée du traitement ? | (Quindi devo scrivere il numero di compresse, la quantità in milligrammi e la durata del trattamento?) |
| 11. | L’assistant: | Exactement. Par exemple : « Amoxicilline 1 g, 1 comprimé toutes les 8 heures pendant 7 jours ». | (Esattamente. Per esempio: «Amoxicillina 1 g, 1 compressa ogni 8 ore per 7 giorni».) |
| 12. | La dentiste: | Parfait. Et si je veux ajouter une remarque spécifique ? | (Perfetto. E se voglio aggiungere un’annotazione specifica?) |
| 13. | L’assistant: | Vous pouvez ajouter une note à côté, par exemple « à prendre après les repas » ou « éviter l’alcool ». Ensuite, n’oubliez pas votre signature et votre numéro RPPS. | (Può aggiungere una nota a fianco, per esempio «da prendere dopo i pasti» o «evitare l’alcol». Infine, non dimentichi la sua firma e il numero RPPS.) |
1. Que doit écrire la dentiste en haut à gauche de l’ordonnance ?
(Cosa deve scrivere la dentista in alto a sinistra della prescrizione?)2. Quelles informations vont en bas de l’ordonnance ?
(Quali informazioni vanno in basso sulla prescrizione?)Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione
Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.
-
Expliquez à un patient comment vous rédigez une ordonnance pour un antalgique après une extraction dentaire (que dites‑vous, en 1–2 phrases ?).
Spiega a un paziente come redigi una prescrizione per un analgesico dopo un'estrazione dentale (cosa dici, in 1–2 frasi?).
__________________________________________________________________________________________________________
-
Expliquez à un patient comment prendre l’antibiotique que vous venez de prescrire (dose et fréquence, en 1–2 phrases).
Spiega a un paziente come assumere l'antibiotico che hai appena prescritto (dose e frequenza, in 1–2 frasi).
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un patient vous dit qu’il est allergique à la pénicilline. Que lui demandez‑vous ou lui expliquez‑vous avant de rédiger l’ordonnance (en 1–2 phrases) ?
Un paziente ti dice di essere allergico alla penicillina. Cosa gli chiedi o cosa gli spieghi prima di redigere la prescrizione? (in 1–2 frasi)
__________________________________________________________________________________________________________
-
Expliquez à une patiente enceinte pourquoi vous choisissez un autre médicament et comment vous vérifiez la posologie (en 1–2 phrases).
Spiega a una paziente incinta perché scegli un altro farmaco e come verifichi il dosaggio (in 1–2 frasi).
__________________________________________________________________________________________________________
Esercita questo dialogo con un insegnante vero!
Questo dialogo fa parte del nostro materiale didattico. Durante le lezioni di conversazione, pratichi le situazioni con un insegnante e altri studenti.
- Implementa CEFR, esame DELE e linee guida Cervantes
- Supportato dall'università di Siegen