Comment rédiger une ordonnance.
Come redigere una ricetta medica.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.

Parola Traduzione
Prescrire une ordonnance Prescrivere una ricetta
Amoxicilline, clamoxyl et un doliprane Amoxicillina, Clamoxyl e Doliprane
De 2 à 3 g par jour pendant sept jours Da 2 a 3 g al giorno per sette giorni
Le nom du praticien Il nome del medico
La boîte La confezione
Il doit prendre en 3 prises Assumerlo in 3 somministrazioni
La signature La firma
Prenons un exemple pour rédiger une ordonnance ensemble, en suivant le modèle que je vous ai montré. (Facciamo un esempio e redigiamo una ricetta insieme, seguendo il modello che vi ho mostrato.)
Nous allons prescrire de l'amoxicilline, sous le nom commercial Clamoxyl, et du Doliprane. (Prescriveremo amoxicillina, con il nome commerciale Clamoxyl, e Doliprane.)
L'amoxicilline est prescrite à une dose de deux à trois grammes par jour, pendant sept jours. (L'amoxicillina va prescritta a una dose di due‑tre grammi al giorno, per sette giorni.)
Le Doliprane est prescrit à une dose de trois grammes par jour. (Il Doliprane viene prescritto a una dose di tre grammi al giorno.)
Commencez par l'identification : le nom du praticien, le nom du patient et la date de l'ordonnance. (Iniziate con l'identificazione: il nome del medico, il nome del paziente e la data della ricetta.)
L'ordonnance doit être personnalisée pour le patient, qui l'utilisera pour acheter les médicaments en pharmacie. (La ricetta deve essere personalizzata per il paziente, che la userà per acquistare i farmaci in farmacia.)
Les médicaments sont listés par ordre d'importance, en commençant par la marque commerciale. (I farmaci sono elencati in ordine di importanza, iniziando dal marchio commerciale.)
Pour l'amoxicilline, il faut prescrire la boîte de un gramme : deux comprimés par jour, matin et soir, pendant sept jours. (Per l'amoxicillina, va prescritta la confezione da 1 g: due compresse al giorno, mattina e sera, per sette giorni.)
Pour le Doliprane, il faut choisir la boîte de un gramme et prendre trois comprimés par jour, un à chaque repas. (Per il Doliprane, scegliete la confezione da 1 g e assumete tre compresse al giorno, una a ogni pasto.)
N'oubliez pas de terminer l'ordonnance par votre signature. (Non dimenticate di concludere la ricetta con la vostra firma.)

Domande di comprensione:

  1. Quelles informations d'identification doivent figurer en haut de l'ordonnance ?

    (Quali informazioni identificative devono comparire in alto sulla ricetta?)

  2. Comment l'amoxicilline doit-elle être prescrite (dose, présentation et durée) ?

    (Come deve essere prescritta l'amoxicillina (dose, forma e durata)?)

  3. Quelle posologie du Doliprane doit-on indiquer et comment le patient doit-il le prendre au cours de la journée ?

    (Quale posologia del Doliprane bisogna indicare e come deve prenderlo il paziente durante la giornata?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Rédiger une ordonnance médicale en France

Redigere una prescrizione medica in Francia
1. L’assistant: Bonjour docteure, je vais vous expliquer comment rédiger une ordonnance médicale en France. (Buongiorno dottoressa, le spiegherò come redigere una prescrizione medica in Francia.)
2. La dentiste: Parfait, merci. Je veux être sûre de tout faire correctement. (Perfetto, grazie. Voglio essere sicura di fare tutto correttamente.)
3. L’assistant: D’abord, en haut à gauche, vous notez votre nom et votre prénom en tant que chirurgienne-dentiste. (Innanzitutto, in alto a sinistra annoti il suo nome e cognome come chirurgo-dentista.)
4. La dentiste: D’accord. Et qu’est-ce que je mets en haut à droite ? (D’accordo. E cosa devo mettere in alto a destra?)
5. L’assistant: En haut à droite, vous inscrivez la date, le nom de la clinique, l’adresse du cabinet, le code postal et la ville. (In alto a destra scriva la data, il nome della clinica, l’indirizzo dello studio, il codice postale e la città.)
6. La dentiste: Très bien. Et ensuite, dans la partie inférieure ? (Molto bene. E poi, nella parte inferiore?)
7. L’assistant: En bas, il faut indiquer le nom et le prénom du patient, son âge et, s’il s’agit d’un enfant, son poids en kilos. (In basso bisogna indicare il nome e il cognome del paziente, la sua età e, se si tratta di un bambino, il suo peso in chilogrammi.)
8. La dentiste: Et pour la prescription des médicaments ? (E per la prescrizione dei farmaci?)
9. L’assistant: Vous les notez par ordre d’importance, en précisant la dose et la fréquence. (Li annoti in ordine di importanza, precisando la dose e la frequenza.)
10. La dentiste: Donc je dois écrire le nombre de comprimés, la quantité en milligrammes et la durée du traitement ? (Quindi devo scrivere il numero di compresse, la quantità in milligrammi e la durata del trattamento?)
11. L’assistant: Exactement. Par exemple : « Amoxicilline 1 g, 1 comprimé toutes les 8 heures pendant 7 jours ». (Esattamente. Per esempio: «Amoxicillina 1 g, 1 compressa ogni 8 ore per 7 giorni».)
12. La dentiste: Parfait. Et si je veux ajouter une remarque spécifique ? (Perfetto. E se voglio aggiungere un’annotazione specifica?)
13. L’assistant: Vous pouvez ajouter une note à côté, par exemple « à prendre après les repas » ou « éviter l’alcool ». Ensuite, n’oubliez pas votre signature et votre numéro RPPS. (Può aggiungere una nota a fianco, per esempio «da prendere dopo i pasti» o «evitare l’alcol». Infine, non dimentichi la sua firma e il numero RPPS.)

1. Que doit écrire la dentiste en haut à gauche de l’ordonnance ?

(Cosa deve scrivere la dentista in alto a sinistra della prescrizione?)

2. Quelles informations vont en bas de l’ordonnance ?

(Quali informazioni vanno in basso sulla prescrizione?)

Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione

Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.

  1. Expliquez à un patient comment vous rédigez une ordonnance pour un antalgique après une extraction dentaire (que dites‑vous, en 1–2 phrases ?).
    Spiega a un paziente come redigi una prescrizione per un analgesico dopo un'estrazione dentale (cosa dici, in 1–2 frasi?).

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Expliquez à un patient comment prendre l’antibiotique que vous venez de prescrire (dose et fréquence, en 1–2 phrases).
    Spiega a un paziente come assumere l'antibiotico che hai appena prescritto (dose e frequenza, in 1–2 frasi).

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Un patient vous dit qu’il est allergique à la pénicilline. Que lui demandez‑vous ou lui expliquez‑vous avant de rédiger l’ordonnance (en 1–2 phrases) ?
    Un paziente ti dice di essere allergico alla penicillina. Cosa gli chiedi o cosa gli spieghi prima di redigere la prescrizione? (in 1–2 frasi)

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Expliquez à une patiente enceinte pourquoi vous choisissez un autre médicament et comment vous vérifiez la posologie (en 1–2 phrases).
    Spiega a una paziente incinta perché scegli un altro farmaco e come verifichi il dosaggio (in 1–2 frasi).

    __________________________________________________________________________________________________________