Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

La Sécurité sociale protège l'ensemble des résidents du territoire français.
Sécurité sociale chroni wszystkich mieszkańców terytorium Francji.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
La Sécurité sociale Sécurité sociale
Les Dépenses d'hospitalisation Dépenses d'hospitalisation
La Branche famille Branche famille
La Branche recouvrement Branche recouvrement
La Branche autonomie Branche autonomie
La Branche retraite Branche retraite
La Branche accident du travail Branche accident du travail
La Sécurité sociale en France protège les personnes face aux événements de la vie. (La Sécurité sociale en France protège les personnes face aux événements de la vie.)
Son budget est composé de dépenses sous forme de prestations et de recettes alimentées par les cotisations. (Son budget est composé de dépenses sous forme de prestations et de recettes alimentées par les cotisations.)
Elle est gérée par la branche recouvrement, notamment par les Urssaf. (Elle est gérée par la branche recouvrement, notamment par les Urssaf.)
Il existe cinq branches : maladie, retraite, accident du travail, famille et autonomie. (Il existe cinq branches : maladie, retraite, accident du travail, famille et autonomie.)
La branche maladie couvre les frais médicaux, les dépenses d'hospitalisation et les indemnités journalières. (La branche maladie couvre les frais médicaux, les dépenses d'hospitalisation et les indemnités journalières.)
La branche retraite calcule et verse les pensions. (La branche retraite calcule et verse les pensions.)
La branche accident du travail prend en charge les maladies professionnelles et les accidents du travail. (La branche accident du travail prend en charge les maladies professionnelles et les accidents du travail.)
La branche famille verse des prestations liées à la naissance et au logement. (La branche famille verse des prestations liées à la naissance et au logement.)
La branche autonomie s'occupe des personnes âgées et des personnes handicapées. (La branche autonomie s'occupe des personnes âgées et des personnes handicapées.)
Le financement repose sur la solidarité, avec des contributions basées sur les revenus. (Le financement repose sur la solidarité, avec des contributions basées sur les revenus.)

1. Quel est le rôle principal de la Sécurité sociale ?

(Jaka jest główna rola Sécurité sociale?)

2. Que couvre la branche maladie ?

(Co obejmuje branche maladie?)

3. Quelle branche verse les prestations liées à la naissance et au logement ?

(Która branche wypłaca świadczenia związane z narodzinami i mieszkaniem?)

4. Sur quel principe se base le financement de la Sécurité sociale ?

(Na jakiej zasadzie opiera się finansowanie Sécurité sociale?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Comprendre le remboursement des soins dentaires en France

Zrozumienie systemu refundacji opieki stomatologicznej we Francji
1. Dentiste: J’ai du mal à comprendre le système de remboursement en France. Vous pouvez m’expliquer ? (Mam trudności ze zrozumieniem systemu refundacji we Francji. Czy może mi Pani to wyjaśnić?)
2. Assistante: La base du système, c’est l’Assurance Maladie Obligatoire, l’AMO. Elle rembourse une partie des soins. (Podstawą systemu jest Obowiązkowe Ubezpieczenie Zdrowotne, l'Assurance Maladie Obligatoire (AMO). Ono refunduje część kosztów zabiegów.)
3. Dentiste: Quelle proportion est prise en charge ? (Jaki procent jest refundowany?)
4. Assistante: Selon l’acte, l’AMO rembourse environ 60 à 80 %, et le reste s’appelle le ticket modérateur. (W zależności od świadczenia AMO refunduje około 60–80%, a pozostałą część nazywa się ticket modérateur.)
5. Dentiste: Et ce ticket modérateur, qui le paie ? (A kto płaci ten ticket modérateur?)
6. Assistante: Normalement le patient, sauf s’il a une Assurance Maladie Complémentaire, la mutuelle, qui couvre tout ou une partie. (Zazwyczaj pacjent, chyba że ma ubezpieczenie dodatkowe, czyli mutuelle, które pokrywa całość lub jej część.)
7. Dentiste: Donc la mutuelle complète ce que la Sécurité sociale ne rembourse pas ? (Czyli mutuelle uzupełnia to, czego Sécurité sociale nie refunduje?)
8. Assistante: Exactement. C’est pour ça qu’on demande toujours la mutuelle pour estimer le reste à charge réel. (Dokładnie. Dlatego zawsze prosimy o informacje o mutuelle, żeby oszacować rzeczywisty koszt do zapłaty.)
9. Dentiste: Et le tiers payant, comment ça marche ? (A jak działa tiers payant?)
10. Assistante: Si le patient y a droit, vous êtes payé directement par l’AMO et parfois par la mutuelle, sans avance du patient. (Jeśli pacjent ma do niego prawo, otrzymują Państwo zapłatę bezpośrednio od AMO, a czasem także od mutuelle, bez konieczności wpłaty z góry przez pacjenta.)
11. Dentiste: Et les patients en ALD ? (A pacjenci z ALD?)
12. Assistante: Pour une Affection de Longue Durée, l’AMO rembourse à 100 % les soins liés à cette pathologie, par exemple certains soins de parodontie. (W przypadku Długotrwałej Choroby (Affection de Longue Durée, ALD) AMO refunduje w 100% świadczenia związane z tą chorobą, na przykład niektóre zabiegi periodontologiczne.)
13. Dentiste: Et pour les patients avec peu de ressources ? (A pacjenci o niskich dochodach?)
14. Assistante: Ils peuvent bénéficier de la Complémentaire Santé Solidaire, la CSS, qui rend le reste à payer presque nul pour les soins remboursables. (Mogą skorzystać z Complementaire Santé Solidaire (CSS), która sprawia, że udział własny pacjenta w przypadku świadczeń refundowanych jest praktycznie zerowy.)

1. Que fait la mutuelle pour le patient ?

(Co robi mutuelle dla pacjenta?)

2. Dans quel cas l’AMO rembourse 100 % des soins ?

(W jakim przypadku AMO refunduje 100% świadczeń?)