Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| La Sécurité sociale | Sécurité sociale |
| Les Dépenses d'hospitalisation | Dépenses d'hospitalisation |
| La Branche famille | Branche famille |
| La Branche recouvrement | Branche recouvrement |
| La Branche autonomie | Branche autonomie |
| La Branche retraite | Branche retraite |
| La Branche accident du travail | Branche accident du travail |
1. Quel est le rôle principal de la Sécurité sociale ?
(Jaka jest główna rola Sécurité sociale?)2. Que couvre la branche maladie ?
(Co obejmuje branche maladie?)3. Quelle branche verse les prestations liées à la naissance et au logement ?
(Która branche wypłaca świadczenia związane z narodzinami i mieszkaniem?)4. Sur quel principe se base le financement de la Sécurité sociale ?
(Na jakiej zasadzie opiera się finansowanie Sécurité sociale?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Comprendre le remboursement des soins dentaires en France
| 1. | Dentiste: | J’ai du mal à comprendre le système de remboursement en France. Vous pouvez m’expliquer ? | (Mam trudności ze zrozumieniem systemu refundacji we Francji. Czy może mi Pani to wyjaśnić?) |
| 2. | Assistante: | La base du système, c’est l’Assurance Maladie Obligatoire, l’AMO. Elle rembourse une partie des soins. | (Podstawą systemu jest Obowiązkowe Ubezpieczenie Zdrowotne, l'Assurance Maladie Obligatoire (AMO). Ono refunduje część kosztów zabiegów.) |
| 3. | Dentiste: | Quelle proportion est prise en charge ? | (Jaki procent jest refundowany?) |
| 4. | Assistante: | Selon l’acte, l’AMO rembourse environ 60 à 80 %, et le reste s’appelle le ticket modérateur. | (W zależności od świadczenia AMO refunduje około 60–80%, a pozostałą część nazywa się ticket modérateur.) |
| 5. | Dentiste: | Et ce ticket modérateur, qui le paie ? | (A kto płaci ten ticket modérateur?) |
| 6. | Assistante: | Normalement le patient, sauf s’il a une Assurance Maladie Complémentaire, la mutuelle, qui couvre tout ou une partie. | (Zazwyczaj pacjent, chyba że ma ubezpieczenie dodatkowe, czyli mutuelle, które pokrywa całość lub jej część.) |
| 7. | Dentiste: | Donc la mutuelle complète ce que la Sécurité sociale ne rembourse pas ? | (Czyli mutuelle uzupełnia to, czego Sécurité sociale nie refunduje?) |
| 8. | Assistante: | Exactement. C’est pour ça qu’on demande toujours la mutuelle pour estimer le reste à charge réel. | (Dokładnie. Dlatego zawsze prosimy o informacje o mutuelle, żeby oszacować rzeczywisty koszt do zapłaty.) |
| 9. | Dentiste: | Et le tiers payant, comment ça marche ? | (A jak działa tiers payant?) |
| 10. | Assistante: | Si le patient y a droit, vous êtes payé directement par l’AMO et parfois par la mutuelle, sans avance du patient. | (Jeśli pacjent ma do niego prawo, otrzymują Państwo zapłatę bezpośrednio od AMO, a czasem także od mutuelle, bez konieczności wpłaty z góry przez pacjenta.) |
| 11. | Dentiste: | Et les patients en ALD ? | (A pacjenci z ALD?) |
| 12. | Assistante: | Pour une Affection de Longue Durée, l’AMO rembourse à 100 % les soins liés à cette pathologie, par exemple certains soins de parodontie. | (W przypadku Długotrwałej Choroby (Affection de Longue Durée, ALD) AMO refunduje w 100% świadczenia związane z tą chorobą, na przykład niektóre zabiegi periodontologiczne.) |
| 13. | Dentiste: | Et pour les patients avec peu de ressources ? | (A pacjenci o niskich dochodach?) |
| 14. | Assistante: | Ils peuvent bénéficier de la Complémentaire Santé Solidaire, la CSS, qui rend le reste à payer presque nul pour les soins remboursables. | (Mogą skorzystać z Complementaire Santé Solidaire (CSS), która sprawia, że udział własny pacjenta w przypadku świadczeń refundowanych jest praktycznie zerowy.) |
1. Que fait la mutuelle pour le patient ?
(Co robi mutuelle dla pacjenta?)2. Dans quel cas l’AMO rembourse 100 % des soins ?
(W jakim przypadku AMO refunduje 100% świadczeń?)