Nursing 24 - Training and new procedures
Formation et nouvelles procédures
2. Exercises
Exercise 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Email: You have received an email from your named nurse presenting new hygiene and fall-prevention protocols; please reply to confirm that you have understood, ask a question, and indicate any need for equipment or training.
Objet : Mise en place de nouveaux dispositifs au service
Bonjour,
À partir de lundi prochain, nous appliquons de nouveaux protocoles pour l’hygiène des mains et la prévention des chutes :
- Utiliser le gel hydroalcoolique à chaque entrée et sortie de chambre.
- Pour les patients à risque, évaluer le risque de chute et l’indiquer dans le dossier patient.
- Adapter la chambre : dispositif anti-dérapant au sol et ceinture de mobilité si besoin.
Merci de lire le nouveau plan de soins sur l’intranet avant votre prochaine garde.
Cordialement,
Sophie Martin
Infirmière référente
Subject: Implementation of new measures on the ward
Hello,
Starting next Monday, we will apply new protocols for hand hygiene and fall prevention:
- Use alcohol-based handrub each time you enter and leave a patient room.
- For at-risk patients, assess the fall risk and record it in the patient file.
- Adapt the room: non-slip flooring and a mobility belt if needed.
Please read the new care plan on the intranet before your next shift.
Kind regards,
Sophie Martin
Charge Nurse
Understand the text:
-
Quels sont les principaux changements annoncés dans ce message pour le travail au service ?
(What are the main changes announced in this message for work on the ward?)
-
Que devez-vous faire avant votre prochaine garde, selon l’e-mail de Sophie Martin ?
(What should you do before your next shift, according to Sophie Martin's email?)
Useful phrases:
-
Je vous remercie pour votre message et je vous confirme que…
(Thank you for your message — I confirm that…)
-
J’ai une question concernant…
(I have a question regarding…)
-
Pour appliquer correctement le protocole, j’aurais besoin de…
(To apply the protocol correctly, I would need…)
Je vous remercie pour votre message et je vous confirme que j’ai bien pris connaissance des nouveaux protocoles. Je vais lire le plan de soins sur l’intranet avant ma prochaine garde.
J’ai cependant une question concernant l’utilisation de la ceinture de mobilité : pour quels patients est-elle recommandée exactement ? Est-ce qu’il y aura une petite formation sur la technique de transfert et la position ergonomique, afin de manipuler les patients avec précaution ?
Enfin, je pense que nous aurons besoin de quelques dispositifs anti-dérapants supplémentaires pour les chambres 12 et 14, où les patients se lèvent souvent seuls.
Cordialement,
[Votre prénom] [Votre nom]
Infirmier / Infirmière
Hello Mrs. Martin,
Thank you for your message — I confirm that I have read and understood the new protocols. I will read the care plan on the intranet before my next shift.
I have a question about the use of the mobility belt: for which patients is it recommended exactly? Will there be a short training on transfer technique and ergonomic positioning so we can handle patients safely?
Finally, I think we will need some additional non-slip devices for rooms 12 and 14, where patients often get up on their own.
Kind regards,
[Your first name] [Your last name]
Nurse
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Former une collègue au nouveau matériel
Infirmier référent: Show Alors Clara, avant la tournée, on vérifie le chariot de soins : solution hydroalcoolique, gants non stériles, et surtout le nouveau matériel pour la prévention des chutes.
(So Clara, before the rounds we check the care trolley: hand sanitizer, non-sterile gloves, and above all the new fall-prevention equipment.)
Nouvelle infirmière: Show D’accord, je vois la ceinture de transfert et les bandes antidérapantes, mais je ne les ai encore jamais utilisées.
(Okay, I see the transfer belt and the anti-slip strips, but I've never used them before.)
Infirmier référent: Show La ceinture de transfert nous aide à soulager la charge quand on lève un patient, et les bandes antidérapantes servent à assurer la stabilité près du lit et dans la douche.
(The transfer belt helps us reduce the load when lifting a patient, and the anti-slip strips are used to ensure stability beside the bed and in the shower.)
Nouvelle infirmière: Show Et pour ce patient, vous avez déjà évalué le risque de chute ou on le fait ensemble ?
(And for this patient, have you already assessed their fall risk or shall we do it together?)
Infirmier référent: Show On va le faire ensemble, puis on adaptera la position dans le fauteuil releveur et on installera la bande antidérapante au pied du lit.
(We'll do it together, then we'll adjust their position in the rise-and-recline chair and place an anti-slip strip at the foot of the bed.)
Nouvelle infirmière: Show Très bien, ça me rassure, je préfère apprendre la bonne ergonomie au poste de travail dès le début.
(That's reassuring — I prefer to learn the correct ergonomics at the workstation right from the start.)
Infirmier référent: Show Oui, on utilise la technique de pivot et on ne tire jamais le patient par les bras, tu verras, c’est plus sûr pour lui et pour ton dos.
(Yes — we use a pivot technique and never pull a patient by the arms. You'll see it's safer for them and for your back.)
Nouvelle infirmière: Show Merci, après la tournée, j’aimerais revoir avec vous les protocoles d’asepsie liés à ce nouveau matériel.
(Thanks. After the rounds I'd like to go over the asepsis protocols related to this new equipment with you.)
Open questions:
1. Dans votre service idéal, comment organiseriez-vous la prévention des chutes pour les patients à risque ?
In your ideal ward, how would you organize fall prevention for patients at risk?
2. Racontez une situation où vous avez dû apprendre rapidement à utiliser un nouveau matériel au travail. Comment cela s’est-il passé ?
Describe a situation when you had to learn to use new equipment quickly at work. How did it go?
Mettre en place une prophylaxie thromboembolique
Infirmière de nuit: Show Docteur Martin, je vous appelle pour M. Dupuis, opéré hier, il est très peu mobile, je voulais valider avec vous la prophylaxie thromboembolique.
(Doctor Martin, I'm calling about Mr. Dupuis — he had surgery yesterday and is very immobile. I wanted to confirm the thromboembolic prophylaxis with you.)
Médecin de garde: Show Oui, bien sûr, on garde l’anticoagulant à faible dose et on renforce la mobilisation précoce, mais en surveillant les signes vitaux et le risque de chute.
(Yes, of course. We'll continue the low-dose anticoagulant and reinforce early mobilization, but keep an eye on vital signs and fall risk.)
Infirmière de nuit: Show Justement, il se lève difficilement, je pensais installer le lève-personne et la literie anti-escarres, et utiliser une ceinture de transfert pour les premiers levers.
(Exactly — he has difficulty getting up. I was thinking of using the patient lift and pressure-relief bedding, and a transfer belt for the initial mobilizations.)
Médecin de garde: Show C’est une bonne idée, mais assurez la stabilité avec des bandes antidérapantes, et informez la famille que l’objectif est de bouger tôt tout en restant en sécurité.
(That's a good plan. Make sure stability is ensured with anti-slip strips, and let the family know that the goal is early movement while staying safe.)
Infirmière de nuit: Show Très bien, je note : mobilisation précoce avec aide, prévention des chutes renforcée, et je respecte les protocoles d’asepsie pour la sonde urinaire et la poche de perfusion.
(Understood. I note: assisted early mobilization, strengthened fall prevention, and I will follow asepsis protocols for the urinary catheter and the infusion bag.)
Médecin de garde: Show Parfait, si vous observez un saignement inhabituel ou une chute, vous m’appelez immédiatement, sinon on réévalue demain matin ensemble.
(Perfect. If you notice any unusual bleeding or a fall, call me immediately; otherwise we'll reassess together tomorrow morning.)
Open questions:
1. Quelles mesures simples de prophylaxie thromboembolique pouvez-vous expliquer à un patient après une opération ?
What simple thromboembolic prophylaxis measures can you explain to a patient after surgery?
2. Quand vous devez informer la famille d’un patient d’un nouveau traitement, comment vous y prenez-vous pour rester clair et rassurant ?
When you need to inform a patient's family about a new treatment, how do you stay clear and reassuring?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: In 6 to 8 sentences, describe how you participate (or would participate) in preventing falls and pressure ulcers during your daily work with patients.
Useful expressions:
Dans mon service, nous devons… / Pour assurer la sécurité du patient, je commence par… / Je fais attention à… pour réduire les risques. / Je note toujours… dans le dossier de soins.