1. Vocabulario (19)

Le matériel de protection Mostrar

El material de protección Mostrar

La blouse jetable Mostrar

La bata desechable Mostrar

Les gants nitrile Mostrar

Los guantes de nitrilo Mostrar

Le masque chirurgical Mostrar

La mascarilla quirúrgica Mostrar

Le gel hydroalcoolique Mostrar

El gel hidroalcohólico Mostrar

La solution antiseptique Mostrar

La solución antiséptica Mostrar

La barrière anti-dérapante Mostrar

La barrera antideslizante Mostrar

La ceinture de transfert Mostrar

El cinturón de transferencia Mostrar

Le lève-personne Mostrar

El elevador de pacientes Mostrar

La prévention des chutes Mostrar

La prevención de caídas Mostrar

La prophylaxie thromboembolique Mostrar

La profilaxis tromboembólica Mostrar

Surélever la tête du lit Mostrar

Elevar la cabecera de la cama Mostrar

Aider à la mobilisation Mostrar

Ayudar en la movilización Mostrar

Maintenir une bonne posture Mostrar

Mantener una buena postura Mostrar

Effectuer une toilette partielle Mostrar

Realizar una higiene parcial Mostrar

Changer le pansement Mostrar

Cambiar el apósito Mostrar

Observer les signes d'œdème Mostrar

Observar los signos de edema Mostrar

Encourager la reprise d'autonomie Mostrar

Fomentar la recuperación de la autonomía Mostrar

Réaliser un dépistage de douleur Mostrar

Realizar una evaluación del dolor Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Email: He recibido su correo electrónico sobre los nuevos protocolos de higiene y prevención de caídas y confirmo que los he leído y comprendido. ¿Podría aclararme si estos cambios afectan a los horarios de las rondas o a los procedimientos de registro? Además, quisiera indicar que podríamos necesitar material adicional (por ejemplo, antideslizantes para suelos y barandillas móviles) y formación práctica para todo el equipo; ¿se ha previsto algún curso o sesión de formación?


Objet : Mise en place de nouveaux dispositifs au service

Bonjour,

À partir de lundi prochain, nous appliquons de nouveaux protocoles pour l’hygiène des mains et la prévention des chutes :

  • Utiliser le gel hydroalcoolique à chaque entrée et sortie de chambre.
  • Pour les patients à risque, évaluer le risque de chute et l’indiquer dans le dossier patient.
  • Adapter la chambre : dispositif anti-dérapant au sol et ceinture de mobilité si besoin.

Merci de lire le nouveau plan de soins sur l’intranet avant votre prochaine garde.

Cordialement,
Sophie Martin
Infirmière référente


Asunto: Implantación de nuevos dispositivos en el servicio

Hola,

A partir del próximo lunes, aplicaremos nuevos protocolos para la higiene de manos y la prevención de caídas:

  • Usar gel hidroalcohólico en cada entrada y salida de la habitación.
  • Para los pacientes en riesgo, evaluar el riesgo de caída e indicarlo en la historia clínica.
  • Adaptar la habitación: colocar un dispositivo antideslizante en el suelo y usar arnés de movilización si procede.

Gracias por leer el nuevo plan de cuidados en el intranet antes de tu próximo turno.

Un saludo,
Sophie Martin
Enfermera referente


Entiende el texto:

  1. Quels sont les principaux changements annoncés dans ce message pour le travail au service ?

    (¿Cuáles son los principales cambios anunciados en este mensaje para el trabajo en el servicio?)

  2. Que devez-vous faire avant votre prochaine garde, selon l’e-mail de Sophie Martin ?

    (¿Qué debes hacer antes de tu próximo turno, según el correo de Sophie Martin?)

Frases útiles:

  1. Je vous remercie pour votre message et je vous confirme que…

    (Le agradezco su mensaje y le confirmo que…)

  2. J’ai une question concernant…

    (Tengo una pregunta sobre…)

  3. Pour appliquer correctement le protocole, j’aurais besoin de…

    (Para aplicar correctamente el protocolo, necesitaría…)

Bonjour Madame Martin,

Je vous remercie pour votre message et je vous confirme que j’ai bien pris connaissance des nouveaux protocoles. Je vais lire le plan de soins sur l’intranet avant ma prochaine garde.

J’ai cependant une question concernant l’utilisation de la ceinture de mobilité : pour quels patients est-elle recommandée exactement ? Est-ce qu’il y aura une petite formation sur la technique de transfert et la position ergonomique, afin de manipuler les patients avec précaution ?

Enfin, je pense que nous aurons besoin de quelques dispositifs anti-dérapants supplémentaires pour les chambres 12 et 14, où les patients se lèvent souvent seuls.

Cordialement,

[Votre prénom] [Votre nom]
Infirmier / Infirmière

Hola Sra. Martin,

Le agradezco su mensaje y le confirmo que he tomado nota de los nuevos protocolos. Voy a leer el plan de cuidados en el intranet antes de mi próximo turno.

Sin embargo, tengo una pregunta sobre el uso del arnés de movilización: ¿para qué pacientes se recomienda exactamente? ¿Se ofrecerá una pequeña formación sobre la técnica de transferencia y la postura ergonómica, para manipular a los pacientes con seguridad?

Por último, creo que necesitaremos algunos dispositivos antideslizantes adicionales para las habitaciones 12 y 14, donde los pacientes suelen levantarse por sí mismos con frecuencia.

Un saludo,

[Tu nombre] [Tu apellido]
Enfermero/Enfermera

Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 3: Ejercicio de escritura

Instrucción: En 6 u 8 frases, describa cómo participa (o participaría) en la prevención de las caídas y de las úlceras por presión durante su trabajo diario con los pacientes.

Expresiones útiles:

Dans mon service, nous devons… / Pour assurer la sécurité du patient, je commence par… / Je fais attention à… pour réduire les risques. / Je note toujours… dans le dossier de soins.