Krankenpflege 17 - Freizeit
Temps libre
2. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Organiser une fête de quartier dans une résidence
Wörter zu verwenden: fête, pot, carte, buffet, cadeaux, confirmer, goûter, planning, décorations, traditions
(Eine Nachbarschaftsfete in einer Wohnanlage organisieren)
Le conseil des résidents de la résidence Victor-Hugo prépare une grande de quartier pour le début de l’été. L’objectif est de mieux se connaître entre voisins, d’accueillir les nouvelles familles et de partager les différentes de chacun. Au programme : un partagé, un petit pour les enfants, puis un de départ pour Madame Dubois, l’ancienne gardienne. Chaque habitant est invité à apporter un plat typique de son pays ou de sa région, ainsi qu’une boisson sans alcool. Les seront simples : des guirlandes, quelques fleurs et une grande table pour présenter les de départ.
Pour faciliter l’organisation, le comité a envoyé une de vœux électronique avec le de la journée. Les résidents doivent leur présence avant le 5 juin, pour prévoir assez de nourriture. Ceux qui ne peuvent pas venir sont priés de refuser l’invitation par e‑mail et, si possible, de proposer une autre date pour une future réunion de famille ou un autre événement. En cas de pluie, la fête sera reportée et le nouveau programme sera affiché à l’entrée de l’immeuble. Le comité espère que cette fête deviendra une tradition annuelle et que chacun participera activement à la vie sociale de la résidence.Der Bewohner:innenrat der Wohnanlage Victor-Hugo bereitet zu Beginn des Sommers eine große Nachbarschaftsfete vor. Ziel ist es, die Nachbarn besser kennenzulernen, die neuen Familien willkommen zu heißen und die verschiedenen Traditionen miteinander zu teilen. Auf dem Programm stehen ein gemeinsames Buffet, ein kleiner Imbiss für die Kinder und anschließend ein Abschiedstrunk für Frau Dubois, die ehemalige Hausmeisterin. Jede Bewohnerin und jeder Bewohner ist eingeladen, ein typisches Gericht aus ihrem bzw. seinem Land oder ihrer bzw. seiner Region sowie ein alkoholfreies Getränk mitzubringen. Die Dekorationen werden schlicht gehalten: Girlanden, ein paar Blumen und ein großer Tisch, auf dem die Abschiedsgeschenke präsentiert werden.
Um die Organisation zu erleichtern, hat das Komitee eine elektronische Grußkarte mit dem Tagesablauf verschickt. Die Bewohnerinnen und Bewohner müssen ihre Teilnahme bis zum 5. Juni bestätigen, damit genug Essen eingeplant werden kann. Wer nicht kommen kann, wird gebeten, die Einladung per E‑Mail abzusagen und, wenn möglich, ein anderes Datum für ein zukünftiges Familientreffen oder eine andere Veranstaltung vorzuschlagen. Falls es regnet, wird die Fete verschoben und das neue Programm am Eingang des Gebäudes ausgehängt. Das Komitee hofft, dass diese Fete zu einer jährlichen Tradition wird und dass alle aktiv am sozialen Leben der Wohnanlage teilnehmen.
-
Quel est l’objectif principal de la fête organisée dans la résidence Victor-Hugo ?
(Was ist das Hauptziel der in der Wohnanlage Victor-Hugo organisierten Fete?)
-
Quelles activités sont prévues au programme de cette journée ?
(Welche Aktivitäten sind im Programm dieses Tages vorgesehen?)
-
Que doivent faire les résidents pour aider le comité à organiser la quantité de nourriture ?
(Was müssen die Bewohnerinnen und Bewohner tun, um dem Komitee bei der Planung der Essensmenge zu helfen?)
-
Comment la situation va-t-elle changer si jamais il pleut le jour de la fête ?
(Wie ändert sich die Situation, falls es am Tag der Fete regnet?)
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Organiser un repas de quartier
Thomas, voisin: Anzeigen Claire, tu as deux minutes ? Je voudrais organiser un repas partagé pour la fête nationale avec les voisins du bâtiment.
(Claire, hast du zwei Minuten? Ich würde gern ein gemeinsames Essen zum Nationalfeiertag mit den Nachbarn im Haus organisieren.)
Claire, voisine: Anzeigen Bonne idée ! On pourrait faire un buffet simple dans la cour et chacun apporte une collation ou un plat, comme ça le budget reste raisonnable.
(Gute Idee! Wir könnten im Hof ein einfaches Buffet machen, und jeder bringt einen Snack oder ein Gericht mit, so bleibt das Budget überschaubar.)
Thomas, voisin: Anzeigen Parfait, je peux préparer une petite invitation avec le programme et demander une petite participation financière pour les boissons, si tout le monde est d’accord.
(Perfekt, ich kann eine kurze Einladung mit dem Ablauf vorbereiten und um einen kleinen Beitrag für die Getränke bitten, wenn alle einverstanden sind.)
Claire, voisine: Anzeigen Oui, et je peux gérer la playlist et la décoration, et je me renseigne aussi sur la disponibilité de la salle du rez-de-chaussée pour les familles avec enfants.
(Ja, ich übernehme die Playlist und die Dekoration und erkundige mich außerdem nach der Verfügbarkeit des Erdgeschossraums für Familien mit Kindern.)
Thomas, voisin: Anzeigen Super, on se réunit dimanche pour finaliser le planning et se mettre d’accord sur qui apporte quoi ?
(Super — treffen wir uns am Sonntag, um die Planung fertigzulegen und zu klären, wer was mitbringt?)
Claire, voisine: Anzeigen Oui, et on demandera aux voisins de confirmer leur présence avant mercredi pour que tu puisses faire la réservation du traiteur, si besoin.
(Ja, und wir bitten die Nachbarn, ihre Teilnahme bis Mittwoch zu bestätigen, damit du bei Bedarf den Caterer reservieren kannst.)
Offene Fragen:
1. Dans votre quartier, quel type de fête ou de repas aimeriez-vous organiser avec vos voisins ?
Welche Art von Fest oder Essen würdest du gerne mit deinen Nachbarn in deinem Viertel veranstalten?
2. Quand on prépare une fête, qu’est-ce qui est le plus compliqué pour vous : le budget, le planning ou les invitations ? Pourquoi ?
Wenn man ein Fest vorbereitet, was ist für dich am schwierigsten: das Budget, die Planung oder die Einladungen? Warum?
Brunch pour l’anniversaire de Mamie
Julie, sœur: Anzeigen Marc, pour l’anniversaire de Mamie, je pensais à un brunch en petit comité dimanche prochain, une sorte de réunion de famille tranquille.
(Marc, für Omas Geburtstag hatte ich an einen kleinen Brunch im Familienkreis nächsten Sonntag gedacht — eine ruhige Zusammenkunft.)
Marc, frère: Anzeigen Bonne idée, on pourrait faire un repas partagé : chacun apporte un plat, et on prépare un petit buffet sucré-salé chez elle.
(Gute Idee. Wir könnten ein gemeinsames Essen machen: jeder bringt ein Gericht mit, und wir richten ein kleines süß-salziges Buffet bei ihr ein.)
Julie, sœur: Anzeigen Oui, et on décore un peu le salon, on prépare une petite cérémonie avec un toast et un court discours pour la féliciter et lui souhaiter encore de belles années.
(Ja, wir dekorieren das Wohnzimmer etwas und bereiten eine kleine Zeremonie mit einem Toast und einer kurzen Rede vor, um ihr zu gratulieren und ihr noch viele schöne Jahre zu wünschen.)
Marc, frère: Anzeigen D’accord, je m’occupe des boissons et des cartes de vœux pour que tout le monde puisse lui écrire un mot, et toi tu gères l’invitation et le planning ?
(Einverstanden. Ich kümmere mich um die Getränke und die Glückwunschkarten, damit jeder ein paar Zeilen schreiben kann — und du kümmerst dich um die Einladungen und die Organisation?)
Julie, sœur: Anzeigen Oui, je crée un groupe WhatsApp pour demander des nouvelles de la disponibilité de chacun, confirmer les présences et éviter les conflits de programme.
(Ja, ich erstelle eine WhatsApp-Gruppe, um die Verfügbarkeiten abzufragen, die Teilnahme zu bestätigen und Terminüberschneidungen zu vermeiden.)
Marc, frère: Anzeigen Parfait, et si quelqu’un ne peut pas venir, on proposera une visioconférence pour qu’il puisse au moins lui présenter ses félicitations en direct.
(Perfekt. Falls jemand nicht kommen kann, schlagen wir eine Videokonferenz vor, damit er ihr zumindest live gratulieren kann.)
Offene Fragen:
1. Comment organisez-vous normalement une réunion de famille importante, par exemple un anniversaire ou un mariage ?
Wie organisiert ihr normalerweise ein wichtiges Familientreffen, zum Beispiel einen Geburtstag oder eine Hochzeit?
2. Dans une fête de famille, préférez-vous préparer la nourriture vous-même ou faire appel à un traiteur ? Expliquez votre choix.
Bei einer Familienfeier bereitet ihr das Essen lieber selbst zu oder engagiert ihr einen Caterer? Erklärt eure Wahl.
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Verfassen Sie 8 bis 10 Zeilen, in denen Sie eine Fete, eine Nachbarschaftsveranstaltung oder ein Familientreffen beschreiben, das Sie organisiert haben oder an dem Sie teilgenommen haben. Erklären Sie dabei das Programm und die Rolle der einzelnen Personen.
Nützliche Ausdrücke:
J’ai participé à… / J’ai organisé… / L’objectif de cet événement était de… / Au programme, il y avait… / Les invités devaient… / Chacun a apporté…