Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Le jeûne préopératoire: Ne pas manger ni boire pendant plusieurs heures avant l’opération. (Le jeûne préopératoire: Ne pas manger ni boire pendant plusieurs heures avant l’opération.)
La checklist préopératoire: Liste à vérifier pour s’assurer que tout est prêt avant l’intervention. (La checklist préopératoire: Liste à vérifier pour s’assurer que tout est prêt avant l’intervention.)
Le champ stérile: Zone stérile autour de la plaie que le personnel ne doit pas toucher. (Le champ stérile: Zone stérile autour de la plaie que le personnel ne doit pas toucher.)
La sédation consciente: État où le patient reste réveillé mais est détendu et moins anxieux. (La sédation consciente: État où le patient reste réveillé mais est détendu et moins anxieux.)
La surveillance postopératoire: Contrôle des signes vitaux et de la douleur après l’opération. (La surveillance postopératoire: Contrôle des signes vitaux et de la douleur après l’opération.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Note d'information – Admission en chirurgie ambulatoire

Fülle die Lücken aus: surveillance postopératoire, checklist préopératoire, anesthésie générale, préparation cutanée, accompagnement familial, bilan préopératoire, jeûne préopératoire, sédation consciente, sédation palliative

(Hinweisblatt – Aufnahme zur ambulanten Chirurgie)

Service de chirurgie ambulatoire – Note d'informationPour votre sécurité, le doit être complet avant l'intervention. Merci d'apporter votre pièce d'identité, vos ordonnances et la liste de vos traitements. Respectez le indiqué par l'anesthésiste. Le matin de l'intervention, prenez une douche et réalisez la demandée. Les bijoux et le vernis à ongles sont à retirer. À l'arrivée, l'équipe suit une et vérifie l'absence d'allergie connue.

Pendant l'intervention, une peut être proposée pour réduire l'anxiété, ou une selon le geste. La n'est pas utilisée en chirurgie : elle concerne la fin de vie, pour soulager une souffrance réfractaire. Après l'opération, la et la prise en charge de la douleur sont systématiques. Avant le retour à domicile, l'infirmierexplique le protocole de sortie et les signes qui doivent amener à recontacter le service. Prévoyez un : vous ne pouvez pas conduire. En cas de difficulté, un transfert en ambulance peut être organisé.
Ambulante Chirurgie – Hinweisblatt (vor der Aufnahme lesen)

Zu Ihrer Sicherheit muss die präoperative Untersuchung vor dem Eingriff vollständig abgeschlossen sein. Bitte bringen Sie Ihren Ausweis, Ihre Rezepte und die Liste Ihrer Medikamente mit. Halten Sie die vom Anästhesisten angeordnete präoperative Nüchternheit ein (nichts essen und trinken, außer bei anderweitigen Anweisungen). Duschen Sie am Morgen des Eingriffs und führen Sie die geforderte Hautvorbereitung durch (antiseptische Seife, keine Creme und kein Make-up). Schmuck und Nagellack sind zu entfernen. Bei der Ankunft arbeitet das Team eine präoperative Checkliste ab und überprüft, ob bekannte Allergien vorliegen.

Während des Eingriffs kann eine Sedierung bei Erhaltung des Bewusstseins angeboten werden, um die Angst zu verringern, oder je nach Eingriff eine Vollnarkose. Palliative Sedierung wird in der Chirurgie nicht angewendet: sie bezieht sich auf das Lebensende und dient der Linderung refraktärer Beschwerden. Nach der Operation sind die postoperative Überwachung und die Schmerzbehandlung routinemäßig. Vor der Entlassung nach Hause erklärt die Pflegekraft das Entlassungsprotokoll und die Anzeichen, bei denen Sie die Abteilung erneut kontaktieren sollten. Planen Sie eine Begleitperson ein: Sie dürfen nicht selbst fahren. Bei Problemen kann ein Transport mit dem Krankenwagen organisiert werden.

  1. Quels documents et quelles préparations sont demandés au patient avant l'admission, et pourquoi sont-ils importants ?

    (Welche Dokumente und welche Vorbereitungen werden vom Patienten vor der Aufnahme verlangt und warum sind sie wichtig?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Demain vous êtes programmé pour une intervention. Je vous appelle pour vérifier le bilan préopératoire et rappeler quelques consignes. Respectez le jeûne à partir de minuit et faites la préparation cutanée ce soir, comme indiqué sur la checklist préopératoire. L’anesthésiste a prévu une anesthésie locorégionale avec sédation consciente : vous serez éveillé mais détendu. Après l’intervention, nous surveillerons la douleur et la plaie opératoire pour prévenir les infections. Pour le retour, prévoyez un accompagnement familial ou, si nécessaire, un transfert en ambulance.
(Sie sind morgen für einen Eingriff eingeplant. Ich rufe an, um den präoperativen Status zu überprüfen und ein paar Hinweise zu wiederholen. Halten Sie ab Mitternacht Nüchternheit ein und führen Sie heute Abend die Hautvorbereitung durch, wie auf der präoperativen Checkliste angegeben. Der Anästhesist hat eine regionallokale Anästhesie mit bewusster Sedierung vorgesehen: Sie werden bei Bewusstsein, aber entspannt sein. Nach dem Eingriff überwachen wir die Schmerzen und die Operationswunde, um Infektionen vorzubeugen. Für die Heimkehr sorgen Sie bitte für eine Begleitperson aus der Familie oder, falls nötig, für einen Transport per Krankenwagen.)
Wahr Falsch

(Die Person ruft an, um zu prüfen, dass vor dem Eingriff alles bereit ist und die Hinweise vom Vorabend noch einmal zu wiederholen.)

(Laut der Nachricht wird der Patient während des Eingriffs dank einer Vollnarkose vollständig betäubt sein.)

(Nach der Operation wird das Team vor allem die Schmerzen und die Wunde überwachen, um das Infektionsrisiko zu verringern.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.