Krankenpflege 8 - Chronische Krankheiten
Maladies chroniques
2. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Email: Sie erhalten eine E-Mail von der Koordinationspflegekraft bezüglich des Gesundheitszustands Ihres chronisch kranken Vaters. Antworten Sie, um Informationen zu geben, eine Frage zu stellen und zu sagen, ob der Pflegeplan für Sie in Ordnung ist.
Bonjour Madame, Monsieur,
Je vous écris au sujet de votre père. Il a un diabète et une insuffisance cardiaque. Hier soir, il a eu des essoufflements et un peu d’œdèmes aux chevilles. Aujourd’hui, il est plus calme, son état est assez stable, mais je préfère adapter le traitement et proposer un petit bilan médical chez son médecin traitant.
Êtes-vous d’accord ? Pouvez-vous m’indiquer quels symptômes vous observez à la maison ?
Cordialement,
Julien Martin, infirmier de coordination
Guten Tag,
ich schreibe Ihnen wegen Ihres Vaters. Er hat Diabetes und eine Herzinsuffizienz. Gestern Abend hatte er Atemnot und etwas Ödeme an den Knöcheln. Heute ist er ruhiger, sein Zustand ist relativ stabil, aber ich möchte die Behandlung anpassen und eine kurze ärztliche Untersuchung bei seinem Hausarzt vorschlagen.
Sind Sie damit einverstanden? Können Sie mir mitteilen, welche Symptome Sie zuhause beobachten?
Mit freundlichen Grüßen,
Julien Martin, koordinierende Pflegefachperson
Verstehe den Text:
-
Pourquoi l’infirmier propose-t-il un bilan médical pour le père du patient ?
(Warum schlägt die Pflegefachperson eine ärztliche Untersuchung für den Vater vor?)
-
Quels problèmes de santé a le père et quels symptômes sont décrits dans l’email ?
(Welche Gesundheitsprobleme hat der Vater und welche Symptome werden in der E‑Mail beschrieben?)
Nützliche Redewendungen:
-
Merci pour votre message. Je suis d’accord pour…
(Danke für Ihre Nachricht. Ich bin einverstanden mit …)
-
À la maison, nous observons que…
(Zu Hause beobachten wir, dass …)
-
J’ai une question concernant le traitement : …
(Ich habe eine Frage zur Behandlung: …)
Merci pour votre message. Je suis d’accord pour un bilan médical chez le médecin traitant et pour adapter le traitement de mon père.
À la maison, nous observons qu’il est vite fatigué et qu’il a parfois des essoufflements quand il marche. Le soir, ses chevilles sont un peu gonflées. La nuit, il tousse un peu mais il n’a pas de fièvre.
J’ai une question concernant le traitement : doit-il limiter l’eau ou seulement le sel ?
Cordialement,
[Votre nom]
Guten Tag Herr Martin,
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bin einverstanden mit einer ärztlichen Untersuchung beim Hausarzt und damit, die Behandlung meines Vaters anzupassen.
Zu Hause beobachten wir, dass er schnell müde wird und manchmal Atemnot beim Gehen hat. Abends sind seine Knöchel etwas geschwollen. In der Nacht hustet er etwas, aber er hat kein Fieber.
Ich habe eine Frage zur Behandlung: Soll er die Flüssigkeitszufuhr einschränken oder nur die Salzaufnahme reduzieren?
Mit freundlichen Grüßen,
[Ihr Name]
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Quand le patient a une exacerbation de BPCO, nous ___ le plan de soins.
(Wenn der Patient eine COPD-Exazerbation hat, wir ___ den Pflegeplan an.)2. En cas d’insuffisance cardiaque droite, le patient ___ souvent des œdèmes et il se sent très fatigué.
(Bei Rechtsherzinsuffizienz ___ der Patient oft Ödeme und fühlt sich sehr müde.)3. Avec la maladie de Parkinson, nous ___ régulièrement les symptômes pour ajuster le traitement de fond.
(Bei der Parkinson-Krankheit ___ wir die Symptome regelmäßig, um die Basismedikation anzupassen.)4. Le patient ___ bien son traitement pour le diabète, donc son état est stable depuis trois mois.
(Der Patient ___ seine Diabetesbehandlung gut ein, daher ist sein Zustand seit drei Monaten stabil.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Infirmière explique une aggravation à domicile
Infirmière à domicile: Anzeigen Bonjour docteur, je vous appelle pour Madame Martin, sa BPCO n’est plus en état stable, elle a des essoufflements importants aujourd’hui.
(Guten Tag, Herr Doktor. Ich rufe wegen Frau Martin an: Ihre COPD ist nicht mehr stabil, sie hat heute starke Atemnot.)
Médecin traitant: Anzeigen D’accord, est‑ce que les symptômes se sont aggravés rapidement, par exemple plus d’œdèmes ou une grosse fatigue ?
(Verstehe. Haben sich die Symptome schnell verschlechtert, zum Beispiel mehr Ödeme oder eine starke Müdigkeit?)
Infirmière à domicile: Anzeigen Oui, les chevilles sont gonflées, elle est très fatiguée et elle a perdu l’appétit, je pense à une décompensation d’insuffisance cardiaque.
(Ja, die Knöchel sind geschwollen, sie ist sehr erschöpft und hat den Appetit verloren. Ich denke an eine Dekompensation der Herzinsuffizienz.)
Médecin traitant: Anzeigen Merci, il faut surveiller les symptômes de près, on va adapter le traitement et je passe faire un bilan cet après‑midi.
(Danke. Die Symptome müssen genau beobachtet werden. Wir passen die Behandlung an und ich komme heute Nachmittag zur Untersuchung vorbei.)
Offene Fragen:
1. Comment pouvez-vous décrire, avec vos mots, la différence entre un état stable et une exacerbation d’une maladie chronique ?
Wie würden Sie mit eigenen Worten den Unterschied zwischen einem stabilen Zustand und einer Exazerbation einer chronischen Krankheit beschreiben?
2. Si vous avez un proche avec une maladie chronique, quels signes vous font penser qu’il faut appeler le médecin ?
Wenn Sie eine nahestehende Person mit einer chronischen Krankheit haben: Welche Anzeichen würden Sie veranlassen, den Arzt anzurufen?
Patient diabétique parle de son suivi
Patient: Anzeigen Docteur, mon diabète est une maladie chronique, j’ai peur que ça s’aggrave, comment est ma glycémie en ce moment ?
(Herr Doktor, mein Diabetes ist eine chronische Erkrankung. Ich habe Angst, dass es sich verschlechtert. Wie ist mein Blutzucker gerade?)
Médecin généraliste: Anzeigen Votre glycémie est assez bonne, la maladie est plutôt stabilisée, mais il faut continuer la prise de médicaments tous les jours.
(Ihr Blutzucker ist ziemlich gut, die Erkrankung ist eher stabilisiert. Trotzdem sollten Sie die tägliche Medikamenteneinnahme fortsetzen.)
Patient: Anzeigen D’accord, je suis souvent fatigué, est‑ce que on peut adapter un peu le traitement pour améliorer ma qualité de vie ?
(In Ordnung. Ich bin oft müde — kann man die Behandlung etwas anpassen, um meine Lebensqualität zu verbessern?)
Médecin généraliste: Anzeigen Oui, on va faire un petit bilan et mettre à jour le plan de soins pour garder votre autonomie et éviter une aggravation.
(Ja. Wir machen ein kurzes Blutbild und eine Gesundheitskontrolle und aktualisieren den Behandlungsplan, um Ihre Selbstständigkeit zu erhalten und eine Verschlechterung zu vermeiden.)
Offene Fragen:
1. Dans votre vie quotidienne, qu’est‑ce qui est difficile quand on doit suivre un traitement de fond tous les jours ?
Was ist in Ihrem Alltag schwierig, wenn man täglich eine Dauertherapie einnehmen muss?
2. Quels symptômes vous inquiètent le plus chez une personne qui a une maladie chronique, et pourquoi ?
Welche Symptome bereiten Ihnen bei einer Person mit einer chronischen Krankheit am meisten Sorgen und warum?
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Vous appelez le cabinet de votre médecin traitant pour prendre rendez-vous, car votre diabète est mal contrôlé en ce moment. Expliquez la situation et demandez un rendez-vous rapidement. (Utilisez : « le diabète », « un rendez-vous », « en ce moment »)
(Sie rufen die Praxis Ihres Hausarztes an, um einen Termin zu vereinbaren, weil Ihr Diabetes im Moment schlecht eingestellt ist. Erklären Sie die Situation und bitten Sie um einen zeitnahen Termin. (Verwenden Sie: « le diabète », « un rendez‑vous », « en ce moment »))Je voudrais parler
(Ich möchte kurz ...)Beispiel:
Je voudrais parler de le diabète, il n’est pas bien contrôlé en ce moment. J’aimerais un rendez-vous cette semaine, s’il vous plaît.
(Ich möchte kurz über le diabète sprechen: Er ist en ce moment schlecht eingestellt. Ich hätte gern un rendez‑vous diese Woche, bitte.)2. À l’hôpital, une infirmière vous demande d’expliquer le problème de votre père qui a une bronchopneumopathie chronique obstructive (BPCO). Décrivez simplement sa maladie et ce que vous observez à la maison. (Utilisez : « la BPCO », « avoir des essoufflements », « souvent »)
(Im Krankenhaus bittet Sie eine Krankenschwester, das Problem Ihres Vaters zu erklären, der eine chronisch obstruktive Lungenerkrankung (BPCO) hat. Beschreiben Sie kurz seine Krankheit und was Sie zu Hause beobachten. (Verwenden Sie: « la BPCO », « avoir des essoufflements », « souvent »))Mon père a
(Mein Vater hat ...)Beispiel:
Mon père a la BPCO. Il a des essoufflements quand il marche et il tousse souvent à la maison.
(Mein Vater hat la BPCO. Er hat avoir des essoufflements beim Gehen und er hustet souvent zu Hause.)3. Vous discutez avec un collègue qui sait que votre mère a une maladie chronique. Expliquez que son état est plus stable maintenant grâce au traitement. (Utilisez : « la stabilisation de l’état », « le traitement de fond », « aller mieux »)
(Sie sprechen mit einer Kollegin, die weiß, dass Ihre Mutter eine chronische Erkrankung hat. Erklären Sie, dass ihr Zustand dank der Behandlung jetzt stabiler ist. (Verwenden Sie: « la stabilisation de l’état », « le traitement de fond », « aller mieux »))Avec le traitement de fond
(Durch die Behandlung ...)Beispiel:
Avec le traitement de fond, la stabilisation de l’état de ma mère est bonne. Elle va mieux maintenant et elle peut sortir un peu plus.
(Durch le traitement de fond ist la stabilisation de l’état meiner Mutter gut. Es geht ihr jetzt besser (aller mieux) und sie kann etwas öfter aus dem Haus gehen.)4. Vous êtes infirmier / infirmière libéral(e) et vous appelez un médecin pour parler d’un patient avec insuffisance cardiaque qui respire mal depuis hier soir. Expliquez la situation et proposez d’adapter la prise en charge. (Utilisez : « l’insuffisance cardiaque », « adapter le traitement », « surveiller les symptômes »)
(Sie sind ambulante Pflegekraft und rufen einen Arzt an, um über einen Patienten mit Herzinsuffizienz zu sprechen, der seit gestern Abend schlecht atmet. Erklären Sie die Situation und schlagen Sie vor, die Versorgung anzupassen. (Verwenden Sie: « l’insuffisance cardiaque », « adapter le traitement », « surveiller les symptômes »))Je pense qu’il faut
(Ich denke, wir sollten ...)Beispiel:
Je pense qu’il faut adapter le traitement, parce que ce patient avec insuffisance cardiaque respire mal depuis hier soir. Je continue à surveiller les symptômes, mais j’aimerais votre avis aujourd’hui.
(Ich denke, wir sollten adapter le traitement, denn dieser Patient mit l’insuffisance cardiaque atmet seit gestern Abend schlecht. Ich überwache weiterhin surveiller les symptômes, würde aber gerne heute Ihre Einschätzung hören.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Beschreiben Sie in 5 oder 6 Sätzen, wie Sie Ihre Gesundheit im Alltag überwachen, und erklären Sie, wann Sie entscheiden, eine Ärztin / einen Arzt oder eine Fachärztin / einen Facharzt aufzusuchen.
Nützliche Ausdrücke:
Je surveille régulièrement… / Quand je remarque une aggravation, je… / Je dois prendre mes médicaments… / Je consulte un médecin surtout quand…