Krankenpflege 26 - Ethik und Qualitätsversorgung
Soins éthiques et de qualité
2. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Email: Sie erhalten eine E‑Mail von Ihrer zuständigen Krankenschwester, die Sie darum bittet, schriftlich einen während Ihres Dienstes aufgetretenen Verstoß gegen die Vertraulichkeit zu erläutern und Maßnahmen zur Verbesserung der Qualität und Sicherheit der Pflege vorzuschlagen.
Objet : Incident de confidentialité – compte rendu demandé
Bonjour,
Hier soir, une famille s’est plainte car le dossier médical de Mme Leroy était ouvert sur l’écran de l’ordinateur dans le couloir. Ils ont parlé de respect de la vie privée et de confidentialité des données.
Comme tu étais de service, la cadre me demande un rapport écrit avant demain midi : que s’est-il passé exactement ? Quels risques pour la patiente ? Quelles mesures proposes-tu pour protéger les informations et la qualité des soins ?
Merci d’avance,
Claire Dubois
Infirmière référente
Betreff: Vertraulichkeitsvorfall – Bericht erbeten
Guten Tag,
Gestern Abend hat sich eine Angehörigenvertretung beschwert, weil die Patientenakte von Frau Leroy im Flur auf dem Bildschirm des Computers offenstand. Sie haben auf die Wahrung der Privatsphäre und den Datenschutz hingewiesen.
Da Sie im Dienst waren, bittet mich die Stationsleitung um einen schriftlichen Bericht bis morgen Mittag: Was ist genau passiert? Welche Risiken bestehen für die Patientin? Welche Maßnahmen schlagen Sie vor, um die Informationen zu schützen und die Versorgungsqualität zu sichern?
Vielen Dank im Voraus,
Claire Dubois
Bezugspflegekraft
Verstehe den Text:
-
Pourquoi la famille de Mme Leroy n’est-elle pas contente de la situation ?
(Warum ist die Familie von Frau Leroy mit der Situation unzufrieden?)
-
Qu’est-ce que Claire demande exactement dans son email, et pour quand ?
(Was genau verlangt Claire in ihrer E‑Mail und bis wann?)
Nützliche Redewendungen:
-
Je vous explique d’abord ce qui s’est passé :
(Zunächst erkläre ich Ihnen, was passiert ist:)
-
Je pense qu’il y a un risque pour…
(Ich denke, es besteht ein Risiko für…)
-
Pour éviter ce type d’incident à l’avenir, je propose de…
(Um solche Vorfälle zukünftig zu vermeiden, schlage ich vor…)
Je vous explique ce qui s’est passé hier soir. J’ai utilisé l’ordinateur dans le couloir pour vérifier les résultats de Mme Leroy. Ensuite j’ai été appelée en urgence dans une autre chambre et j’ai oublié de fermer sa session. L’écran est resté ouvert quelques minutes.
Le risque principal est un manque de respect de la vie privée de la patiente, car une personne non autorisée pouvait voir son dossier médical. Pour éviter ce type d’incident, je propose de toujours verrouiller l’écran avant de quitter le poste, de rappeler cette règle à l’équipe pendant la réunion de service et de demander au service informatique un verrouillage automatique plus rapide.
Je reste disponible si vous avez besoin de plus d’informations.
Cordialement,
[Prénom Nom]
Guten Tag Frau Dubois,
Ich schildere Ihnen, was gestern Abend passiert ist. Ich habe den Computer im Flur genutzt, um die Ergebnisse von Frau Leroy zu prüfen. Anschließend wurde ich dringend in ein anderes Zimmer gerufen und habe vergessen, meine Sitzung zu schließen. Der Bildschirm blieb mehrere Minuten offen.
Das Hauptproblem ist die Verletzung der Privatsphäre der Patientin, da eine unbefugte Person Einsicht in ihre Akte nehmen konnte. Um solche Vorfälle zu vermeiden, schlage ich vor, den Bildschirm immer zu sperren, bevor man den Arbeitsplatz verlässt, diese Regel in der Dienstbesprechung noch einmal zu betonen und die IT‑Abteilung um eine schnellere automatische Sperre zu bitten.
Für Rückfragen stehe ich gerne zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen,
[Vorname Nachname]
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Discuter d’un patient confus avec l’interne
Infirmière Claire: Anzeigen Julien, Monsieur Martin refuse à nouveau la prise de sang, il est confus ce matin et je me demande comment respecter sa volonté tout en garantissant la sécurité des soins.
(Julien, Herr Martin verweigert erneut die Blutabnahme. Er ist heute Morgen verwirrt, und ich frage mich, wie wir seinen Willen respektieren können und gleichzeitig die Sicherheit der Versorgung gewährleisten.)
Interne Julien: Anzeigen Merci de me prévenir, on doit vérifier s’il a bien compris l’examen et voir s’il est encore capable de donner un consentement éclairé.
(Danke, dass du mich informiert hast. Wir müssen prüfen, ob er die Untersuchung wirklich verstanden hat, und feststellen, ob er noch in der Lage ist, eine aufgeklärte Einwilligung zu geben.)
Infirmière Claire: Anzeigen Je peux repasser calmement dans sa chambre, lui réexpliquer avec des mots simples, et m’assurer qu’on respecte sa dignité et sa vie privée pendant la discussion.
(Ich kann ruhig noch einmal in sein Zimmer gehen, es ihm mit einfachen Worten erklären und darauf achten, dass wir seine Würde und seine Privatsphäre während des Gesprächs wahren.)
Interne Julien: Anzeigen Oui, il faut informer le patient sans le brusquer, communiquer avec tact et noter dans le dossier ce qu’il a compris, pour rester en conformité avec les normes légales et la déontologie.
(Ja, man muss den Patienten informieren, ohne ihn zu drängen, taktvoll kommunizieren und in der Akte festhalten, was er verstanden hat, um den rechtlichen und berufsethischen Standards zu genügen.)
Infirmière Claire: Anzeigen Et si après l’explication il refuse toujours, on respecte son autonomie, mais on évalue les risques et on vous signale clairement la situation.
(Und wenn er nach der Erklärung weiterhin ablehnt, respektieren wir seine Autonomie, bewerten aber die Risiken und melden die Situation deutlich an Sie.)
Interne Julien: Anzeigen Exactement, notre responsabilité professionnelle, c’est de garantir la qualité des soins tout en respectant le secret professionnel et les valeurs du service, pas de forcer le patient.
(Genau: Unsere berufliche Verantwortung ist es, die Versorgungsqualität zu gewährleisten, das Berufsgeheimnis zu wahren und die Werte der Station zu respektieren — wir dürfen den Patienten nicht zwingen.)
Offene Fragen:
1. Dans votre travail ou vos études, comment faites-vous pour vérifier que le consentement d’un patient est vraiment éclairé ?
Wie überprüfen Sie in Ihrer Arbeit oder im Studium, ob die Einwilligung eines Patienten wirklich aufgeklärt ist?
2. Racontez une situation où il est difficile de respecter à la fois la sécurité du patient et son autonomie. Qu’est-ce que vous feriez ?
Berichten Sie von einer Situation, in der es schwierig ist, sowohl die Sicherheit des Patienten als auch seine Autonomie zu respektieren. Was würden Sie tun?
Parler d’un incident de confidentialité au vestiaire
Infirmier Marc: Anzeigen Sarah, tout à l’heure à l’ascenseur, j’ai entendu le kiné parler du diagnostic de Madame Lopez, et un visiteur était juste à côté, ça me pose question sur la confidentialité médicale.
(Sarah, gerade im Aufzug habe ich den Physiotherapeuten über die Diagnose von Frau Lopez sprechen hören, und ein Besucher stand direkt daneben. Das wirft für mich Fragen zur ärztlichen Schweigepflicht auf.)
Infirmière Sarah: Anzeigen Tu as raison, on doit protéger la vie privée des patients, même dans les couloirs, c’est une obligation légale et une valeur professionnelle de base.
(Du hast recht — wir müssen die Privatsphäre der Patienten schützen, auch auf den Fluren. Das ist eine gesetzliche Pflicht und ein grundlegender beruflicher Wert.)
Infirmier Marc: Anzeigen Je me demande si je dois signaler cet incident ou d’abord en parler directement avec lui, pour rappeler les normes professionnelles et le respect du secret.
(Ich frage mich, ob ich diesen Vorfall melden soll oder zuerst direkt mit ihm sprechen sollte, um an die beruflichen Standards und die Schweigepflicht zu erinnern.)
Infirmière Sarah: Anzeigen À ta place, je lui parlerais avec tact ce soir, puis, si ça se répète, je ferai un signalement, parce que la conformité réglementaire et la qualité des soins passent aussi par la confidentialité des données.
(An deiner Stelle würde ich heute Abend taktvoll mit ihm sprechen und, falls es sich wiederholt, eine Meldung machen. Die Einhaltung der Vorschriften und die Qualität der Versorgung hängen auch von der Vertraulichkeit der Daten ab.)
Offene Fragen:
1. Si vous entendez une collègue parler trop fort d’un patient dans un couloir, que faites-vous concrètement ?
Wenn Sie hören, wie eine Kollegin in einem Flur zu laut über einen Patienten spricht, was tun Sie konkret?
2. Selon vous, quelles sont les mesures les plus efficaces pour protéger la confidentialité des données des patients dans un service ?
Welche Maßnahmen sind Ihrer Meinung nach am effektivsten, um die Vertraulichkeit der Patientendaten auf einer Station zu schützen?
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Schreiben Sie in 8 bis 10 Zeilen, wie in Ihrer Arbeit oder in einer Ihnen bekannten Gesundheitseinrichtung die Privatsphäre der Patientinnen und Patienten geschützt und ihre Einwilligung respektiert wird.
Nützliche Ausdrücke:
Dans mon service, nous devons toujours… / Pour protéger la vie privée des patients, il est important de… / En cas de refus de soin, je pense qu’il faut… / Selon moi, le respect et la dignité du patient signifient que…