Krankenpflege 11 - Vorfallmeldung
Signalement des incidents
2. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Un incident au cabinet médical
Wörter zu verwenden: tolérance, consignes, agression, incident, protection, harcèlement
(Ein Vorfall in der Arztpraxis)
Marc est infirmier dans un cabinet médical à Lyon. Un lundi matin, la salle d’attente est pleine et les patients sont stressés. Un patient commence à crier parce qu’il attend depuis longtemps. Il parle très fort et insulte la secrétaire.
Marc arrive et regarde la situation. Il reste calme et parle doucement. Il dit au patient : « Monsieur, je comprends votre problème. Nous avons du retard, mais nous allons vous aider. » Il propose au patient de sortir de la salle d’attente pour parler dans le couloir. La secrétaire appelle le médecin pour informer de l’ .
Dans le couloir, Marc écoute le patient et explique les de sécurité : ici, l’ et le sont interdits, il y a une zéro. Il essaie de calmer le patient et de gérer le conflit. Finalement, le patient se calme et retourne s’asseoir.
Après la situation, Marc remplit un rapport d’incident. Il écrit l’heure, les faits, les témoins et les mesures de . Il suit la procédure du cabinet : toujours signaler et documenter un comportement agressif. Le responsable lit le rapport et remercie Marc pour sa bonne gestion de la sécurité.Marc ist Krankenpfleger in einer Arztpraxis in Lyon. An einem Montagmorgen ist das Wartezimmer voll und die Patientinnen und Patienten sind gestresst. Ein Patient fängt an zu schreien, weil er schon lange wartet. Er spricht sehr laut und beleidigt die Sekretärin.
Marc kommt hinzu und sieht sich die Situation an. Er bleibt ruhig und spricht leise. Er sagt zu dem Patienten: „Herr, ich verstehe Ihr Problem. Wir haben Verspätung, aber wir werden Ihnen helfen.“ Er schlägt dem Patienten vor, das Wartezimmer zu verlassen, um im Flur zu sprechen. Die Sekretärin ruft den Arzt an, um über den Vorfall zu informieren.
Im Flur hört Marc dem Patienten zu und erklärt die Sicherheitsvorgaben: Aggression und Belästigung sind hier verboten, es gilt Nulltoleranz. Er versucht, den Patienten zu beruhigen und den Konflikt zu deeskalieren. Schließlich beruhigt sich der Patient und setzt sich wieder.
Nach dem Vorfall füllt Marc einen Zwischenfallbericht aus. Er notiert die Uhrzeit, die Geschehnisse, die Zeuginnen und Zeugen sowie die Schutzmaßnahmen. Er befolgt die Vorgehensweise der Praxis: aggressives Verhalten immer melden und dokumentieren. Die Verantwortliche bzw. der Verantwortliche liest den Bericht und bedankt sich bei Marc für sein gutes Sicherheitsmanagement.
-
Qui est Marc et où travaille-t-il ?
(Wer ist Marc und wo arbeitet er?)
-
Que fait Marc pour calmer le patient agressif ? Donnez deux actions.
(Was tut Marc, um den aggressiven Patienten zu beruhigen? Nennen Sie zwei Maßnahmen.)
-
Qu’écrit Marc dans le rapport d’incident après la situation ?
(Was schreibt Marc nach dem Vorfall in den Zwischenfallbericht?)
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Quand vous voyez une agression, vous ______ calme et vous appelez immédiatement la ligne d’urgence.
(Wenn Sie eine Aggression beobachten, ______ ruhig und rufen sofort die Notrufnummer an.)2. Pendant l’incident, j’______ la personne agressive et je ______ les signes vitaux de la victime.
(Während des Vorfalls ______ ich die aggressive Person und ______ die Vitalzeichen der betroffenen Person.)3. Après la crise d’épilepsie, nous ______ les secours et nous ______ le défibrillateur selon la consigne de sécurité.
(Nach dem epileptischen Anfall ______ wir den Rettungsdienst und ______ den Defibrillator gemäß der Sicherheitsanweisung ein.)4. Ensuite, l’infirmière ______ du glucose à la personne en hypoglycémie et ______ l’incident dans le rapport d’incident.
(Anschließend ______ die Krankenschwester der Person mit Hypoglykämie Glukose und ______ den Vorfall im Bericht.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Incident dans le hall de l’entreprise
Employé: Anzeigen Madame Martin, il y a eu une petite agression dans le hall, un client a crié sur la réceptionniste.
(Frau Martin, es gab einen kleinen Übergriff in der Halle, ein Kunde hat die Empfangsdame angeschrien.)
Responsable RH: Anzeigen Merci de me le dire, vous pouvez remplir une fiche de signalement pour décrire l’incident ?
(Danke, dass Sie es mir melden. Können Sie ein Meldeformular ausfüllen, um den Vorfall zu beschreiben?)
Employé: Anzeigen Oui, bien sûr, je fais le rapport d’incident tout de suite.
(Ja, selbstverständlich, ich fertige den Zwischenfallsbericht sofort an.)
Responsable RH: Anzeigen Parfait, après ça je parle avec la victime pour la calmer et voir si on doit appeler les secours.
(Perfekt. Danach spreche ich mit der Betroffenen, um sie zu beruhigen und zu klären, ob wir den Rettungsdienst rufen müssen.)
Offene Fragen:
1. Qu’est‑ce que vous faites si vous voyez une agression au travail ?
Was tun Sie, wenn Sie am Arbeitsplatz eine Aggression beobachten?
2. Dans votre travail, à qui est‑ce que vous donnez une fiche de signalement ou un rapport d’incident ?
An wen geben Sie an Ihrem Arbeitsplatz ein Meldeformular oder einen Zwischenfallsbericht?
Malaise dans le métro parisien
Passager: Anzeigen Bonjour, il y a une situation d’urgence dans la rame, une femme fait un malaise, peut‑être une hypoglycémie.
(Guten Tag, es gibt eine Notsituation im Zug: Eine Frau fühlt sich unwohl, vielleicht handelt es sich um eine Hypoglykämie.)
Opérateur RATP: Anzeigen D’accord, restez près de la victime et essayez de la calmer, nous appelons tout de suite les secours.
(In Ordnung. Bleiben Sie bitte bei der Betroffenen und versuchen Sie, sie zu beruhigen. Wir alarmieren sofort die Rettungskräfte.)
Passager: Anzeigen J’éloigne les autres passagers et je la mets en sécurité, à l’abri des portes.
(Ich halte die anderen Fahrgäste fern und bringe sie in Sicherheit, weg von den Türen.)
Opérateur RATP: Anzeigen Très bien, les pompiers arrivent à la prochaine station, merci d’avoir composé le numéro d’urgence.
(Sehr gut. Die Rettungskräfte werden an der nächsten Station eintreffen. Danke, dass Sie die Notrufnummer gewählt haben.)
Offene Fragen:
1. Comment décrivez‑vous une situation d’urgence au téléphone ?
Wie beschreiben Sie eine Notsituation am Telefon?
2. Dans votre pays, quel est le numéro d’urgence pour appeler les secours ?
Welche Notrufnummer hat Ihr Land, um Rettungsdienste zu alarmieren?
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Un collègue adopte un comportement agressif pendant une réunion. Expliquez comment vous pouvez aider à calmer ce conflit et dites ce que vous pourriez dire. (Utilisez : calmer, conflit, dé-escalade)
(Ein Kollege verhält sich während einer Besprechung aggressiv. Erklären Sie, wie Sie helfen können, diesen Konflikt zu beruhigen, und sagen Sie, was Sie möglicherweise sagen würden. (Verwenden Sie: calmer, conflit, désescalade))Pour calmer la situation,
(Um die Situation zu beruhigen, ...)Beispiel:
Pour calmer la situation, je parle doucement au collègue et j’essaie d’écouter ses points de vue pour éviter que le conflit s'aggrave.
(Um die Situation zu beruhigen, spreche ich ruhig mit dem Kollegen und versuche, seine Sichtweise anzuhören, damit sich der Konflikt nicht weiter verschärft.)2. Vous êtes témoin d’une personne qui a une blessure avec un saignement. Décrivez comment vous réagissez et ce que vous faites pour aider. (Utilisez : saigner, blessure, secouriste)
(Sie sind Zeuge einer Person mit einer blutenden Verletzung. Beschreiben Sie, wie Sie reagieren und was Sie tun, um zu helfen. (Verwenden Sie: saigner, blessure, secouriste))Quand quelqu’un saigne,
(Wenn jemand blutet, ...)Beispiel:
Quand quelqu’un saigne, je lui demande d’appuyer sur la blessure et j’appelle un secouriste pour qu’il vienne aider rapidement.
(Wenn jemand blutet, bitte ich die Person, auf die Wunde zu drücken, und rufe einen Ersthelfer, damit schnell Hilfe kommt.)3. Un collègue fait une crise d’épilepsie au bureau. Dites ce que vous faites pour assurer sa sécurité en attendant l’aide. (Utilisez : épilepsie, sécurité, réagir)
(Ein Kollege hat im Büro einen epileptischen Anfall. Sagen Sie, was Sie tun, um seine Sicherheit bis zum Eintreffen der Hilfe zu gewährleisten. (Verwenden Sie: épilepsie, sécurité, réagir))Pour assurer la sécurité,
(Um die Sicherheit zu gewährleisten, ...)Beispiel:
Pour assurer la sécurité, je place doucement le collègue sur le côté et je retire les objets dangereux autour de lui.
(Um die Sicherheit zu gewährleisten, bringe ich den Kollegen vorsichtig in die stabile Seitenlage und entferne gefährliche Gegenstände aus seiner Nähe.)4. Vous devez rédiger un rapport d’incident après le malaise d’un employé. Expliquez ce que vous écrivez en résumé, en mentionnant les faits importants. (Utilisez : rapport, malaise, déclaration d’incident)
(Sie müssen nach dem Ohnmachtsanfall eines Mitarbeiters einen Vorfallbericht verfassen. Erklären Sie kurz, was Sie schreiben, und nennen Sie die wichtigen Fakten. (Verwenden Sie: rapport, malaise, déclaration d'incident))Dans le rapport, je décris
(Im Bericht beschreibe ich ...)Beispiel:
Dans le rapport, je décris le malaise de l’employé, l’heure à laquelle il est survenu, comment nous avons réagi, et les mesures prises ensuite.
(Im Bericht beschreibe ich das Unwohlsein des Mitarbeiters, die Uhrzeit des Vorfalls, wie wir reagiert haben und welche Maßnahmen anschließend ergriffen wurden.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Beschreiben Sie in 4 oder 5 Sätzen eine einfache Situation mit einem Zwischenfall oder Konflikt in einer Arztpraxis oder an Ihrem Arbeitsplatz und erklären Sie, wie Sie reagieren.
Nützliche Ausdrücke:
Dans mon travail, il y a parfois des incidents… / Je reste calme et j’essaie de… / Je signale l’incident à… / Je remplis un rapport et j’explique que…