Krankenpflege 14 - Ernährungsassistent
Assistant nutrition
2. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Email: Sie erhalten eine E-Mail von der Stationskrankenschwester bezüglich der Flüssigkeitszufuhr einer älteren Patientin. Sie müssen antworten, um zu erklären, was Sie beobachtet haben und wie Sie die Ein- und Ausgänge dokumentiert haben.
Objet : Hydratation de Mme Bernard – fiche à compléter
Bonjour,
Depuis hier, Mme Bernard mange peu et boit très lentement. Elle a des problèmes de déglutition et nous craignons une déshydratation. Merci de :
- utiliser une texture modifiée pour les liquides (eau gélifiée, jus épaissi),
- surveiller son état d’hydratation pendant vos services,
- noter clairement les entrées/sorties (I/O) sur la feuille (tout ce qu’elle boit et les pertes mesurées).
Pouvez-vous me dire ce que vous avez déjà observé au repas de midi ?
Merci d’avance,
Claire Dubois
Infirmière référente
Betreff: Flüssigkeitszufuhr von Frau Bernard – Formular auszufüllen
Guten Tag,
Seit gestern isst Frau Bernard wenig und trinkt sehr langsam. Sie hat Schluckstörungen und wir befürchten eine Dehydratation. Bitte:
- verwenden Sie eine veränderte Konsistenz für Flüssigkeiten (geliertes Wasser, eingedickte Säfte),
- beobachten Sie ihren Hydratationszustand während Ihrer Dienste,
- tragen Sie die Eingänge/Ausgänge (I/O) klar auf dem Formular ein (alles, was sie trinkt, und die gemessenen Verluste).
Können Sie mir sagen, was Sie bereits bei der Mittagsmahlzeit beobachtet haben?
Vielen Dank im Voraus,
Claire Dubois
Bezugspflegefachkraft
Verstehe den Text:
-
Quelles sont les trois actions que Claire demande concernant l’hydratation de Mme Bernard ?
(Welche drei Maßnahmen fordert Claire bezüglich der Flüssigkeitszufuhr von Frau Bernard?)
-
Pourquoi l’équipe s’inquiète-t-elle pour Mme Bernard depuis hier ?
(Warum ist das Team seit gestern besorgt um Frau Bernard?)
Nützliche Redewendungen:
-
Je vous informe que pendant le repas de midi…
(Ich teile Ihnen mit, dass während der Mittagsmahlzeit…)
-
Sur la fiche d’entrées/sorties, j’ai noté que…
(Auf dem Ein‑/Ausgabeformular habe ich vermerkt, dass…)
-
Je reste attentif/attentive à son hydratation et je…
(Ich achte weiterhin auf ihre Flüssigkeitszufuhr und ich…)
Pendant le repas de midi, Mme Bernard a bu environ 400 ml de liquides à texture modifiée (eau gélifiée et jus épaissi). Elle a mangé la moitié de sa purée, mais a refusé le dessert. Elle toussait un peu au début, puis la déglutition était meilleure avec la paille adaptée.
Sur la feuille d’entrées/sorties, j’ai noté tous les apports. Pour l’instant, il n’y a pas de pertes mesurées supplémentaires. Je trouve sa bouche un peu sèche, donc je vais lui proposer de petites quantités à boire plus souvent et continuer à surveiller son état d’hydratation.
Cordialement,
[Votre prénom] [Votre nom]
Nutritionniste / Assistant en nutrition
Guten Tag Frau Dubois,
Während der Mittagsmahlzeit hat Frau Bernard etwa 400 ml Flüssigkeit in veränderter Konsistenz zu sich genommen (geliertes Wasser und eingedickter Saft). Sie hat die Hälfte ihrer Kartoffelpüreeportion gegessen, den Nachtisch jedoch abgelehnt. Zu Beginn hustete sie etwas; mit dem passenden Strohhalm war das Schlucken anschließend besser.
Auf dem Ein‑/Ausgabeformular habe ich alle Zufuhren notiert. Bis jetzt wurden keine zusätzlichen Verluste gemessen. Ihr Mund wirkt etwas trocken, daher werde ich ihr öfter kleine Mengen zu trinken anbieten und weiterhin ihren Hydratationszustand beobachten.
Mit freundlichen Grüßen,
[Ihr Vorname] [Ihr Nachname]
Ernährungsberater/in – Ernährungsassistenz
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Surveiller l’hydratation d’un patient fragile
Aide‑soignant Karim: Anzeigen Claire, le docteur a parlé de dysphagie pour Monsieur Bernard, tu peux me redire quelles précautions d’aspiration je dois prendre au repas de midi ?
(Claire, der Arzt hat bei Herrn Bernard von Dysphagie gesprochen. Kannst du mir noch einmal sagen, welche Maßnahmen gegen Aspiration ich beim Mittagessen beachten muss?)
Infirmière Claire: Anzeigen Oui, il a un risque d’aspiration, donc tu le mets bien assis à 90 degrés, tu surélèves un peu la tête du lit et tu lui donnes à boire en petites gorgées avec le gobelet anti‑renversement.
(Ja, er hat ein Aspirationsrisiko. Setz ihn aufrecht in 90 Grad, das Kopfende des Bettes etwas höher und gib ihm kleine Schlucke mit dem kippsicheren Becher.)
Aide‑soignant Karim: Anzeigen D’accord, son régime est en purée épaisse et liquide épaissi, je prends la cuillère à long manche et je l’aide au repas en lui laissant le temps de mastication prolongé.
(Alles klar. Seine Nahrung ist dick püriert und die Flüssigkeit angedickt. Ich nehme den langen Löffel und helfe ihm beim Essen, indem ich ihm mehr Zeit zum Kauen lasse.)
Infirmière Claire: Anzeigen Parfait, et tu notes bien toutes les entrées sur le bilan hydrique, surtout les boissons, parce qu’il a déjà des signes de déshydratation et on suit de près sa diurèse.
(Perfekt. Und du trägst alle Aufnahmewerte sorgfältig ins Flüssigkeitsbilanzblatt ein, vor allem die Getränke, weil er bereits Anzeichen von Dehydratation zeigt und wir seine Diurese genau beobachten.)
Aide‑soignant Karim: Anzeigen Pour la sortie, je note les urines à chaque passage aux toilettes et les selles si besoin, c’est ça ?
(Für die Ausscheidungen notiere ich den Urin bei jedem Toilettengang und die Stuhlgänge bei Bedarf — stimmt das so?)
Infirmière Claire: Anzeigen Oui, exactement, et si tu remarques la bouche sèche ou s’il tousse beaucoup pendant la déglutition, tu me préviens tout de suite pour qu’on réévalue la prévention de l’aspiration.
(Ja, genau. Und wenn du eine trockene Mundschleimhaut bemerkst oder er beim Schlucken stark hustet, informiere mich sofort, damit wir die Aspirationprophylaxe neu bewerten.)
Offene Fragen:
1. Dans votre travail ou votre vie privée, comment surveillez‑vous si une personne est bien hydratée ? Donnez quelques signes concrets.
Wie überprüfen Sie in Ihrer Arbeit oder im Privatleben, ob eine Person ausreichend Flüssigkeit zu sich nimmt? Nennen Sie einige konkrete Hinweise.
2. Quelles précautions prendriez‑vous pour un proche qui a des difficultés à avaler, par exemple une personne âgée après une opération ?
Welche Vorsichtsmaßnahmen würden Sie für eine Ihnen nahestehende Person treffen, die Schluckbeschwerden hat, z. B. eine ältere Person nach einer Operation?
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Beschreiben Sie in 8 bis 10 Zeilen, wie Sie an einem Arbeitstag die Flüssigkeitszufuhr und Ernährung einer fragilen Patientin bzw. eines fragilen Patienten (oder einer älteren nahestehenden Person) überwachen würden, und erklären Sie dabei die konkreten Maßnahmen, die Sie ergreifen würden.
Nützliche Ausdrücke:
D’abord, je vérifie que… / Je note ensuite… sur la feuille de suivi. / En cas de signe de déshydratation, je… / Je signale la situation à… pour…