Krankenpflege 15 - Die Tageskarte
Le menu du jour
2. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Menu du jour à l’hôpital : options pour patients diabétiques
Wörter zu verwenden: consulter, teneur en glucides, régime alimentaire, repas adapté, éviter, hypoglycémie, limiter, dîner, déjeuner, petit-déjeuner
(Tagesmenü im Krankenhaus: Optionen für Patient:innen mit Diabetes)
Dans notre service de médecine interne, le menu du jour propose plusieurs options pour les patients diabétiques. Au , on sert une boisson sans sucre, un yaourt nature et du pain complet. La est indiquée sur le plateau pour aider au contrôle de la glycémie. La collation du matin est possible, mais le patient doit la demander à l’infirmier.
Pour le et le , le patient choisit entre un repas classique et un à faible indice glycémique. On essaie de les graisses et le sel et d’ les desserts très sucrés. En cas d’ , le personnel peut proposer un jus de fruits et vérifier la glycémie. Pour toute question sur le , le patient peut le diététicien de l’hôpital.In unserer Abteilung für Innere Medizin bietet das Tagesmenü mehrere Optionen für Patient:innen mit Diabetes. Zum Frühstück werden ein zuckerfreies Getränk, Naturjoghurt und Vollkornbrot serviert. Der Kohlenhydratgehalt ist auf dem Tablett angegeben, um die Blutzuckerkontrolle zu unterstützen. Ein Vormittagssnack ist möglich, muss aber beim Pflegepersonal angefordert werden.
Zum Mittagessen und Abendessen wählt die Patient:in zwischen einer klassischen Mahlzeit und einer angepassten Mahlzeit mit niedrigem glykämischen Index. Wir versuchen, Fette und Salz zu begrenzen und sehr zuckerhaltige Desserts zu vermeiden . Bei Hypoglykämie kann das Personal einen Fruchtsaft anbieten und den Blutzucker überprüfen. Bei Fragen zur Ernährung kann die Patient:in die Diätassistentin oder den Diätassistenten des Krankenhauses konsultieren .
-
Que propose le service de médecine interne pour le petit-déjeuner des patients diabétiques ?
(Was bietet die Abteilung für Innere Medizin zum Frühstück für Patient:innen mit Diabetes an?)
-
Comment le menu aide-t-il au contrôle de la glycémie pendant la journée ?
(Wie hilft das Menü tagsüber bei der Kontrolle des Blutzuckers?)
-
Quelles sont les principales différences entre le repas classique et le repas adapté ?
(Was sind die Hauptunterschiede zwischen der klassischen Mahlzeit und der angepassten Mahlzeit?)
-
Dans votre travail ou votre vie privée, comment tenez-vous compte des besoins alimentaires particuliers (par exemple, diabète, sel, lactose) ?
(Wie berücksichtigen Sie in Ihrer Arbeit oder Ihrem Privatleben besondere Ernährungsbedürfnisse (z. B. Diabetes, Salz, Laktose)?)
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Adapter le menu à l’hôpital
Diététicien: Anzeigen Pour votre diabète, on va adapter le menu de la clinique : chaque repas sera une portion contrôlée avec une bonne valeur nutritive.
(Für Ihren Diabetes passen wir das Menü der Klinik an: Jede Mahlzeit wird eine kontrollierte Portion mit gutem Nährwert sein.)
Patient diabétique: Anzeigen D’accord, mais j’ai peur d’avoir faim si la restriction calorique est trop forte, surtout le soir.
(In Ordnung, aber ich habe Angst, Hunger zu bekommen, wenn die Kalorienbeschränkung zu stark ist, besonders abends.)
Diététicien: Anzeigen On va garder trois repas principaux et une collation saine vers 16 heures, pour le goûter, afin de stabiliser le contrôle de la glycémie.
(Wir behalten drei Hauptmahlzeiten und einen gesunden Snack gegen 16 Uhr als Nachmittagssnack bei, um die Blutzuckerkontrolle zu stabilisieren.)
Patient diabétique: Anzeigen Et pour les boissons et le dessert, qu’est‑ce que je peux prendre sans risque ?
(Und bei Getränken und Nachtisch — was kann ich gefahrlos nehmen?)
Diététicien: Anzeigen On va limiter la consommation de boissons sucrées et les remplacer par de l’eau ou une boisson sans sucre, et on choisira un dessert léger, par exemple un yaourt nature au lieu d’un dessert très sucré.
(Wir schränken den Konsum zuckerhaltiger Getränke ein und ersetzen sie durch Wasser oder ein zuckerfreies Getränk. Als Nachtisch wählen wir etwas Leichtes, zum Beispiel Naturjoghurt statt eines sehr zuckerhaltigen Desserts.)
Patient diabétique: Anzeigen Ça me va, tant que je peux quand même avoir un petit plaisir au déjeuner de temps en temps.
(Das ist in Ordnung, solange ich beim Mittagessen ab und zu ein kleines Vergnügen haben kann.)
Diététicien: Anzeigen Bien sûr, l’idée n’est pas d’interdire tout plaisir, mais de trouver un régime alimentaire adapté à votre maladie chronique et à vos besoins énergétiques.
(Natürlich geht es nicht darum, alle Genüsse zu verbieten, sondern eine Ernährung zu finden, die zu Ihrer chronischen Krankheit und Ihrem Energiebedarf passt.)
Offene Fragen:
1. Et vous, comment gérez-vous vos repas quand vous devez manger à la cantine ou au restaurant ?
Und Sie: Wie organisieren Sie Ihre Mahlzeiten, wenn Sie in der Kantine oder im Restaurant essen müssen?
2. Quelles questions poseriez-vous à un diététicien si vous deviez adapter votre alimentation à une maladie chronique ?
Welche Fragen würden Sie einem Diätassistenten stellen, wenn Sie Ihre Ernährung an eine chronische Krankheit anpassen müssten?
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Beschreiben Sie in 8 bis 10 Zeilen, wie Sie die Mahlzeiten für eine:n Patient:in oder eine nahestehende Person mit Diabetes über einen ganzen Tag organisieren würden.
Nützliche Ausdrücke:
Pour le petit-déjeuner, je proposerais… / Il est important de limiter… et d’éviter… / En cas de problème, je peux contacter… / Ce type de repas est adapté parce que…