Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Organiser une activité: Préparer une sortie ou un atelier, en précisant la date et le lieu. (Organiser une activité: Préparer une sortie ou un atelier, en précisant la date et le lieu.)
Proposer une sortie: Inviter quelqu’un à participer à une sortie, en suggérant un jour. (Proposer une sortie: Inviter quelqu’un à participer à une sortie, en suggérant un jour.)
Confirmer la participation: Dire que vous venez, après avoir reçu une invitation. (Confirmer la participation: Dire que vous venez, après avoir reçu une invitation.)
Annuler une réservation: Informer que vous annulez une réservation déjà faite. (Annuler une réservation: Informer que vous annulez une réservation déjà faite.)
Reporter un événement: Décaler la date prévue et indiquer la nouvelle date ou moment. (Reporter un événement: Décaler la date prévue et indiquer la nouvelle date ou moment.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Organiser une fête de quartier dans une résidence

Fülle die Lücken aus: carte, cadeaux, traditions, décorations, pot, buffet, goûter, planning, confirmer, fête

(Eine Nachbarschaftsfete in einer Wohnanlage organisieren)

Le conseil des résidents de la résidence Victor-Hugo prépare une grande de quartier pour le début de l’été. L’objectif est de mieux se connaître entre voisins, d’accueillir les nouvelles familles et de partager les différentes de chacun. Au programme : un partagé, un petit pour les enfants, puis un de départ pour Madame Dubois, l’ancienne gardienne. Chaque habitant est invité à apporter un plat typique de son pays ou de sa région, ainsi qu’une boisson sans alcool. Les seront simples : des guirlandes, quelques fleurs et une grande table pour présenter les de départ.

Pour faciliter l’organisation, le comité a envoyé une de vœux électronique avec le de la journée. Les résidents doivent leur présence avant le 5 juin, pour prévoir assez de nourriture. Ceux qui ne peuvent pas venir sont priés de refuser l’invitation par e‑mail et, si possible, de proposer une autre date pour une future réunion de famille ou un autre événement. En cas de pluie, la fête sera reportée et le nouveau programme sera affiché à l’entrée de l’immeuble. Le comité espère que cette fête deviendra une tradition annuelle et que chacun participera activement à la vie sociale de la résidence.
Der Bewohner:innenrat der Wohnanlage Victor-Hugo bereitet zu Beginn des Sommers eine große Nachbarschaftsfete vor. Ziel ist es, die Nachbarn besser kennenzulernen, die neuen Familien willkommen zu heißen und die verschiedenen Traditionen miteinander zu teilen. Auf dem Programm stehen ein gemeinsames Buffet, ein kleiner Imbiss für die Kinder und anschließend ein Abschiedstrunk für Frau Dubois, die ehemalige Hausmeisterin. Jede Bewohnerin und jeder Bewohner ist eingeladen, ein typisches Gericht aus ihrem bzw. seinem Land oder ihrer bzw. seiner Region sowie ein alkoholfreies Getränk mitzubringen. Die Dekorationen werden schlicht gehalten: Girlanden, ein paar Blumen und ein großer Tisch, auf dem die Abschiedsgeschenke präsentiert werden.

Um die Organisation zu erleichtern, hat das Komitee eine elektronische Grußkarte mit dem Tagesablauf verschickt. Die Bewohnerinnen und Bewohner müssen ihre Teilnahme bis zum 5. Juni bestätigen, damit genug Essen eingeplant werden kann. Wer nicht kommen kann, wird gebeten, die Einladung per E‑Mail abzusagen und, wenn möglich, ein anderes Datum für ein zukünftiges Familientreffen oder eine andere Veranstaltung vorzuschlagen. Falls es regnet, wird die Fete verschoben und das neue Programm am Eingang des Gebäudes ausgehängt. Das Komitee hofft, dass diese Fete zu einer jährlichen Tradition wird und dass alle aktiv am sozialen Leben der Wohnanlage teilnehmen.

  1. Quel est l’objectif principal de la fête organisée dans la résidence Victor-Hugo ?

    (Was ist das Hauptziel der in der Wohnanlage Victor-Hugo organisierten Fete?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Ce week-end, nous avons une réunion de famille pour l’anniversaire de ma mère. Je veux organiser une activité simple après le repas convivial. J’ai proposé une visite au musée dimanche après-midi, au cas où il pleuvrait. J’ai déjà réservé des billets, mais si mon frère ne peut pas venir, je devrai annuler la réservation avant vendredi. Pour l’instant, ma cousine a confirmé sa participation et elle apporte un gâteau. On discutera aussi avec les voisins qui viendront pour souhaiter bonne fête.
(An diesem Wochenende haben wir ein Familientreffen zum Geburtstag meiner Mutter. Nach dem gemeinsamen Essen möchte ich eine einfache Aktivität organisieren. Ich habe für den Sonntagnachmittag einen Museumsbesuch vorgeschlagen, falls es regnen sollte. Ich habe bereits Karten reserviert, aber wenn mein Bruder nicht kommen kann, muss ich die Reservierung vor Freitag stornieren. Im Moment hat meine Cousine ihre Teilnahme bestätigt und sie bringt einen Kuchen mit. Wir werden auch mit den Nachbarn sprechen, die kommen, um alles Gute zum Geburtstag zu wünschen.)
Wahr Falsch

(Die Person organisiert eine Aktivität nach dem Familienessen zum Geburtstag ihrer Mutter.)

(Der Ausflug ins Museum ist für Samstagmorgen geplant, weil das Wetter schön sein wird.)

(Sie muss die Reservierung stornieren, wenn ihr Bruder nicht kommen kann, und das muss vor Freitag geschehen.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Bonjour,

Avec quelques voisins, nous organisons une petite fête pour le réveillon du Nouvel An, le 31 décembre à partir de 20h, dans la salle commune au rez-de-chaussée.

Chacun apporte quelque chose pour le buffet (salé ou sucré) et une boisson. L’idée est de passer un moment sympa, échanger des nouvelles et faire connaissance avec les nouveaux résidents.

Peux-tu me dire avant le 20 décembre si tu peux participer et ce que tu penses apporter ? Comme ça, je peux m’organiser.

Merci d’avance et à bientôt,
Claire (appartement 3B)


Hallo,

Mit einigen Nachbarn organisieren wir eine kleine Feier zum Silvesterabend am 31. Dezember ab 20:00 Uhr im Gemeinschaftsraum im Erdgeschoss.

Jede/r bringt etwas für das Buffet (herzhaft oder süß) und ein Getränk mit. Die Idee ist, eine nette Zeit zu verbringen, Neuigkeiten auszutauschen und die neuen Bewohner kennenzulernen.

Kannst du mir bis zum 20. Dezember sagen, ob du teilnehmen kannst und was du mitbringen würdest? Dann kann ich besser planen.

Vielen Dank im Voraus und bis bald,
Claire (Wohnung 3B)


Nützliche Redewendungen:

  1. Merci beaucoup pour ton invitation au réveillon.

    (Vielen Dank für deine Einladung zum Silvesterabend.)

  2. Malheureusement, je ne pourrai pas venir parce que…

    (Leider kann ich nicht kommen, weil ...)

  3. Je peux apporter…

    (Ich kann mitbringen ...)

Bonjour Claire,

Merci beaucoup pour ton invitation au réveillon dans la salle commune. L’idée me plaît beaucoup.

Normalement je peux participer le 31 décembre. Je viendrai vers 20h30. Je peux apporter une salade de pâtes pour le buffet et aussi une bouteille de vin blanc. Dis-moi si tu préfères que j’apporte autre chose.

Je suis content de pouvoir rencontrer les autres voisins et de passer un bon moment pour la nouvelle année.

À bientôt,

[Votre prénom]

Hallo Claire,

vielen Dank für deine Einladung zur Silvesterfeier im Gemeinschaftsraum. Die Idee gefällt mir sehr.

Normalerweise kann ich am 31. Dezember teilnehmen. Ich komme gegen 20:30 Uhr. Ich kann einen Nudelsalat für das Buffet und eine Flasche Weißwein mitbringen. Sag mir bitte Bescheid, falls du lieber möchtest, dass ich etwas anderes mitbringe.

Ich freue mich darauf, die anderen Nachbarn kennenzulernen und einen schönen Abend zum Jahreswechsel zu verbringen.

Bis bald,

[Dein Vorname]