Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Mon rôle dans le service de cardiologie
Fülle die Lücken aus: diplôme, service, lit, tournée, roulant, poste, hôpital, radiologie
(Meine Rolle in der Kardiologie)
Je m’appelle Karim et je suis médecin dans un public à Lyon. J’ai un de médecine de mon pays et un master en santé publique. En France, je dois encore faire des stages et des formations, mais je travaille déjà avec l’équipe.
Je travaille surtout dans le de cardiologie. Notre service est au troisième étage. À côté, il y a le service de et, plus loin, le service des urgences. Je commence ma journée à 8 heures. D’abord, je vais au de soins pour parler avec les infirmières et les aides-soignants. Nous regardons les dossiers patients et nous organisons la du matin.
Ensuite, je vais dans les chambres des patients. Je vérifie le médicalisé, l’appareil de monitorage et le tensiomètre. Je porte toujours une blouse blanche, un badge d’identification et des chaussures de sécurité. Quand un patient ne peut pas marcher, nous utilisons un fauteuil ou un brancard pour aller à la salle d’examen ou à la salle d’opération.
Mon travail est très varié : je donne des consignes à l’équipe, j’explique les traitements aux patients et je travaille en équipe avec les autres médecins. J’aime mon poste, car je peux utiliser mon expérience et apprendre le système de santé français.Mein Name ist Karim und ich bin Arzt in einem öffentlichen Krankenhaus in Lyon. Ich habe in meinem Herkunftsland Medizin studiert und einen Master in Public Health. In Frankreich muss ich noch Praktika und Weiterbildungen absolvieren, aber ich arbeite bereits mit dem Team.
Ich arbeite hauptsächlich in der Kardiologie. Unsere Station liegt im dritten Stock. Daneben befindet sich die Radiologie und etwas weiter die Notaufnahme. Ich beginne meinen Tag um 8 Uhr. Zuerst gehe ich zur Pflegestation, um mit den Krankenschwestern und Pflegekräften zu sprechen. Wir sehen uns die Patientenakten an und planen die morgendliche Visite.
Anschließend gehe ich in die Patientenzimmer. Ich überprüfe das medizinisch ausgestattete Bett, das Monitorgerät und das Blutdruckmessgerät. Ich trage immer einen weißen Kittel, einen Dienstausweis zur Identifikation und Sicherheitsschuhe. Kann ein Patient nicht laufen, benutzen wir einen Rollstuhl oder ein Transportbett, um in den Untersuchungs- oder Operationssaal zu bringen.
Meine Arbeit ist sehr abwechslungsreich: Ich gebe Anweisungen an das Team, erkläre den Patienten die Behandlungen und arbeite im Team mit den anderen Ärzten. Ich mag meine Stelle, weil ich meine Erfahrung einbringen und das französische Gesundheitssystem kennenlernen kann.
-
Quel est le niveau d’études de Karim et que doit-il encore faire en France ?
(Welchen Bildungsabschluss hat Karim und was muss er in Frankreich noch absolvieren?)
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Je me présente : je ___ infirmier et je travaille dans le service de chirurgie.
(Ich stelle mich vor: Ich ___ Krankenpfleger und arbeite in der chirurgischen Abteilung.)2. À la réception, j’___ les patients et je leur indique la salle d’attente.
(An der Rezeption ___ ich die Patienten und weise ihnen den Warteraum zu.)3. Ensuite, je les ___ vers la salle d’examen ou vers leur chambre.
(Dann ___ ich sie ins Untersuchungszimmer oder auf ihr Zimmer.)Übung 4: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Übung 5: Diskussionsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen unter Verwendung des Vokabulars aus diesem Kapitel.
Nützliche Ausdrücke:
Dans mon service/ département, je travaille surtout… / Ma formation professionnelle est en… / J'ai un diplôme en… / Pour vous rendre à…, prenez/allez/continuez vers…
-
Pouvez-vous décrire votre poste actuel ou le poste que vous visez dans un hôpital ou une clinique ? Quelles sont vos tâches principales ?
Können Sie Ihre aktuelle Stelle oder die Stelle, die Sie in einem Krankenhaus oder einer Klinik anstreben, beschreiben? Was sind Ihre Hauptaufgaben?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Parlez de votre formation ou de votre diplôme en santé. Qu'avez-vous étudié et où ?
Erzählen Sie von Ihrer Ausbildung oder Ihrem Abschluss im Gesundheitswesen. Was haben Sie studiert und wo?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Décrivez votre service ou département : qui y travaille et quels types de patients ou de situations y voyez-vous habituellement ?
Beschreiben Sie Ihre Station oder Abteilung: Wer arbeitet dort und welche Art von Patientinnen und Patienten oder welche Situationen begegnen Ihnen dort typischerweise?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Comment expliquez-vous à un patient où se trouvent la réception, la salle d'attente et les chambres des patients dans votre établissement ?
Wie erklären Sie einem Patienten, wo sich die Rezeption, der Warteraum und die Patientenzimmer in Ihrer Einrichtung befinden?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 6: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Objet : Présentation de votre rôle au nouvel hôpital
Bonjour,
Bienvenue dans notre hôpital de Lyon. Vous commencez votre travail chez nous le 1er du mois prochain.
Vous allez travailler dans le service de pédiatrie. C’est un département pour les enfants, au 3e étage. Dans ce service, il y a :
- une grande salle d’attente pour les familles,
- des chambres avec deux ou trois lits d’hôpital,
- un petit cabinet médical pour les examens,
- et une petite pharmacie de l’hôpital pour les médicaments des enfants.
Votre chef de service s’appelle Dr Martin. Il porte une blouse blanche et une tenue professionnelle bleue. Comme tous les infirmiers, vous devez aussi porter la blouse, la tenue professionnelle et des chaussures de sécurité. Vous utilisez souvent des gants, un stéthoscope et parfois une perfusion.
Nous avons besoin de quelques informations pour préparer votre arrivée :
- Votre niveau d’études et votre diplôme d’infirmier / infirmière,
- Une petite description de votre expérience dans un hôpital ou un cabinet médical,
- Vos horaires possibles : pouvez-vous être de garde la nuit ou le week-end ?
Merci de répondre par mail et de vous présenter brièvement : qui vous êtes, votre rôle comme infirmier / infirmière, et ce que vous pouvez faire pour aider les patients et les familles (par exemple : donner des informations, orienter les parents vers la salle d’attente, préparer un lit d’hôpital, etc.).
Cordialement,
Julie Bernard
Responsable des ressources humaines
Hôpital de Lyon
Betreff: Vorstellung Ihrer Rolle im neuen Krankenhaus
Guten Tag,
Willkommen in unserem Krankenhaus in Lyon. Sie beginnen Ihre Tätigkeit bei uns am 1. des nächsten Monats.
Sie werden in der Pädiatrie arbeiten. Das ist eine Abteilung für Kinder im 3. Stock. In dieser Station gibt es:
- einen großen Warteraum für die Familien,
- Zimmer mit zwei oder drei Krankenhausbetten,
- eine kleine Arztpraxis für Untersuchungen,
- und eine kleine Krankenhausapotheke für die Medikamente der Kinder.
Ihre Stationsleitung heißt Dr. Martin. Er trägt einen weißen Kittel und eine blaue Berufskleidung. Wie alle Pflegekräfte müssen auch Sie den Kittel, die Dienstkleidung und Sicherheitsschuhe tragen. Sie verwenden häufig Handschuhe, ein Stethoskop und manchmal eine Infusion.
Wir benötigen einige Informationen, um Ihre Ankunft vorzubereiten:
- Ihr Bildungsabschluss und Ihr Pflegeexamen,
- eine kurze Beschreibung Ihrer Erfahrung in einem Krankenhaus oder einer Arztpraxis,
- Ihre möglichen Arbeitszeiten: Können Sie nachts oder am Wochenende Dienst übernehmen?
Bitte antworten Sie per E‑Mail und stellen Sie sich kurz vor: wer Sie sind, Ihre Rolle als Krankenpfleger/in und was Sie tun können, um den Patientinnen und Patienten und den Familien zu helfen (zum Beispiel: Informationen geben, die Eltern zum Warteraum leiten, ein Krankenhausbett herrichten usw.).
Mit freundlichen Grüßen,
Julie Bernard
Leiterin Personalwesen
Krankenhaus Lyon
Nützliche Redewendungen:
-
Je m’appelle … et je suis infirmier / infirmière depuis …
(Ich heiße … und ich bin seit … Krankenpfleger/in)
-
Dans mon travail, je m’occupe de …
(In meiner Arbeit kümmere ich mich um …)
-
Je peux travailler … et je peux être de garde …
(Ich kann arbeiten … und ich kann Dienst haben …)
Je m’appelle Ana Silva et je suis infirmière portugaise. J’habite en France depuis deux ans.
Mon niveau d’études est licence en soins infirmiers. J’ai un diplôme d’infirmière depuis 2015. J’ai travaillé trois ans dans un hôpital à Lisbonne, au service de maternité, et quatre ans dans un cabinet médical pour enfants.
Dans mon travail, je m’occupe des patients et des familles. Je prépare le lit d’hôpital pour les enfants, je prends la tension, j’utilise le stéthoscope, je donne des médicaments et j’explique les consignes aux parents. Je peux orienter les familles vers la salle d’attente et vers la pharmacie de l’hôpital.
Pour les horaires, je peux travailler le matin, l’après-midi et aussi parfois la nuit. Je peux être de garde un week-end sur deux.
Je suis très contente de commencer dans le service de pédiatrie à Lyon.
Cordialement,
Ana Silva
Guten Tag Frau Bernard,
ich heiße Ana Silva und ich bin portugiesische Krankenschwester. Ich lebe seit zwei Jahren in Frankreich.
Mein Bildungsabschluss ist ein Bachelor in Pflege. Ich habe seit 2015 ein Diplom als Krankenschwester. Ich habe drei Jahre in einem Krankenhaus in Lissabon auf der Entbindungsstation und vier Jahre in einer Kinderarztpraxis gearbeitet.
In meiner Arbeit kümmere ich mich um die Patientinnen und Patienten und die Familien. Ich richte das Krankenhausbett für die Kinder her, messe den Blutdruck, benutze das Stethoskop, gebe Medikamente und erkläre den Eltern die Anweisungen. Ich kann die Familien zum Warteraum und zur Krankenhausapotheke leiten.
Was die Arbeitszeiten angeht, kann ich morgens, nachmittags und manchmal auch nachts arbeiten. Ich kann jedes zweite Wochenende Dienst übernehmen.
Ich freue mich sehr, in der Pädiatrie in Lyon anzufangen.
Mit freundlichen Grüßen,
Ana Silva