Verpleegkunde 17 - vrije tijd
Temps libre
2. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Organiser une fête de quartier dans une résidence
Woorden om te gebruiken: buffet, goûter, carte, confirmer, traditions, planning, cadeaux, fête, décorations, pot
(Een buurtfeest organiseren in een wooncomplex)
Le conseil des résidents de la résidence Victor-Hugo prépare une grande de quartier pour le début de l’été. L’objectif est de mieux se connaître entre voisins, d’accueillir les nouvelles familles et de partager les différentes de chacun. Au programme : un partagé, un petit pour les enfants, puis un de départ pour Madame Dubois, l’ancienne gardienne. Chaque habitant est invité à apporter un plat typique de son pays ou de sa région, ainsi qu’une boisson sans alcool. Les seront simples : des guirlandes, quelques fleurs et une grande table pour présenter les de départ.
Pour faciliter l’organisation, le comité a envoyé une de vœux électronique avec le de la journée. Les résidents doivent leur présence avant le 5 juin, pour prévoir assez de nourriture. Ceux qui ne peuvent pas venir sont priés de refuser l’invitation par e‑mail et, si possible, de proposer une autre date pour une future réunion de famille ou un autre événement. En cas de pluie, la fête sera reportée et le nouveau programme sera affiché à l’entrée de l’immeuble. Le comité espère que cette fête deviendra une tradition annuelle et que chacun participera activement à la vie sociale de la résidence.De bewonersraad van wooncomplex Victor-Hugo bereidt een groot buurtfeest voor aan het begin van de zomer. Het doel is om de buren beter te leren kennen, nieuwe gezinnen te verwelkomen en elkaars verschillende tradities te delen. Op het programma staan: een gezamenlijk buffet, een kleine traktatie voor de kinderen en daarna een afscheidsborrel voor mevrouw Dubois, de voormalige conciërge. Elke bewoner wordt uitgenodigd een typisch gerecht uit zijn of haar land of regio mee te brengen, evenals een alcoholvrije drank. De versieringen blijven eenvoudig: slingers, wat bloemen en een grote tafel om de afscheidscadeaus neer te leggen.
Om de organisatie te vergemakkelijken heeft het comité een elektronische wenskaart gestuurd met het dagprogramma. De bewoners moeten hun aanwezigheid bevestigen vóór 5 juni, zodat er genoeg eten voorzien kan worden. Degenen die niet kunnen komen, worden verzocht de uitnodiging per e-mail af te wijzen en, indien mogelijk, een andere datum voor een toekomstige familiebijeenkomst of een ander evenement voor te stellen. Bij regen wordt het feest verplaatst; het nieuwe programma wordt bij de ingang van het gebouw opgehangen. Het comité hoopt dat dit feest een jaarlijkse traditie wordt en dat iedereen actief zal deelnemen aan het sociale leven van het wooncomplex.
-
Quel est l’objectif principal de la fête organisée dans la résidence Victor-Hugo ?
(Wat is het belangrijkste doel van het feest dat in wooncomplex Victor-Hugo wordt georganiseerd?)
-
Quelles activités sont prévues au programme de cette journée ?
(Welke activiteiten staan er op het programma van deze dag?)
-
Que doivent faire les résidents pour aider le comité à organiser la quantité de nourriture ?
(Wat moeten de bewoners doen om het comité te helpen de hoeveelheid eten in te schatten?)
-
Comment la situation va-t-elle changer si jamais il pleut le jour de la fête ?
(Hoe verandert de situatie als het op de dag van het feest regent?)
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Organiser un repas de quartier
Thomas, voisin: Show Claire, tu as deux minutes ? Je voudrais organiser un repas partagé pour la fête nationale avec les voisins du bâtiment.
(Claire, heb je twee minuten? Ik wil een gezamenlijke maaltijd organiseren voor de nationale feestdag met de buren van het gebouw.)
Claire, voisine: Show Bonne idée ! On pourrait faire un buffet simple dans la cour et chacun apporte une collation ou un plat, comme ça le budget reste raisonnable.
(Goed idee! We kunnen een eenvoudig buffet in de binnenplaats houden en iedereen laat iets te eten of een hapje meebrengen, zo blijft het budget redelijk.)
Thomas, voisin: Show Parfait, je peux préparer une petite invitation avec le programme et demander une petite participation financière pour les boissons, si tout le monde est d’accord.
(Perfect, ik kan een korte uitnodiging maken met het programma en vragen om een kleine financiële bijdrage voor de drankjes, als iedereen het eens is.)
Claire, voisine: Show Oui, et je peux gérer la playlist et la décoration, et je me renseigne aussi sur la disponibilité de la salle du rez-de-chaussée pour les familles avec enfants.
(Ja, ik kan de afspeellijst en de versiering verzorgen en ook informeren naar de beschikbaarheid van de zaal op de begane grond voor gezinnen met kinderen.)
Thomas, voisin: Show Super, on se réunit dimanche pour finaliser le planning et se mettre d’accord sur qui apporte quoi ?
(Top, spreken we zondag af om de planning te bespreken en af te stemmen wie wat meebrengt?)
Claire, voisine: Show Oui, et on demandera aux voisins de confirmer leur présence avant mercredi pour que tu puisses faire la réservation du traiteur, si besoin.
(Ja, en we vragen de buren hun aanwezigheid vóór woensdag te bevestigen zodat jij, indien nodig, de cateraar kunt boeken.)
Open vragen:
1. Dans votre quartier, quel type de fête ou de repas aimeriez-vous organiser avec vos voisins ?
Welk soort feest of maaltijd zou jij graag met je buren in de buurt organiseren?
2. Quand on prépare une fête, qu’est-ce qui est le plus compliqué pour vous : le budget, le planning ou les invitations ? Pourquoi ?
Als je een feest organiseert, wat vind je dan het lastigst: het budget, de planning of de uitnodigingen? Waarom?
Brunch pour l’anniversaire de Mamie
Julie, sœur: Show Marc, pour l’anniversaire de Mamie, je pensais à un brunch en petit comité dimanche prochain, une sorte de réunion de famille tranquille.
(Marc, voor oma's verjaardag dacht ik aan een kleine brunch volgende zondag, een rustig familiebijeenkomstje.)
Marc, frère: Show Bonne idée, on pourrait faire un repas partagé : chacun apporte un plat, et on prépare un petit buffet sucré-salé chez elle.
(Goed idee, we kunnen het delen: iedereen neemt een gerecht mee en we maken een klein zoet- en hartig buffet bij haar thuis.)
Julie, sœur: Show Oui, et on décore un peu le salon, on prépare une petite cérémonie avec un toast et un court discours pour la féliciter et lui souhaiter encore de belles années.
(Ja, we versieren de woonkamer een beetje en bereiden een korte ceremonie met een toast en een klein woordje om haar te feliciteren en haar nog vele mooie jaren te wensen.)
Marc, frère: Show D’accord, je m’occupe des boissons et des cartes de vœux pour que tout le monde puisse lui écrire un mot, et toi tu gères l’invitation et le planning ?
(Oké, ik zorg voor de drankjes en de wenskaarten zodat iedereen iets kan schrijven; jij regelt de uitnodiging en de planning?)
Julie, sœur: Show Oui, je crée un groupe WhatsApp pour demander des nouvelles de la disponibilité de chacun, confirmer les présences et éviter les conflits de programme.
(Ja, ik maak een WhatsApp-groep om ieders beschikbaarheid te vragen, de aanwezigheid te bevestigen en dubbele gerechten te vermijden.)
Marc, frère: Show Parfait, et si quelqu’un ne peut pas venir, on proposera une visioconférence pour qu’il puisse au moins lui présenter ses félicitations en direct.
(Perfect, en als iemand niet kan komen, bieden we een videogesprek aan zodat diegene haar op z'n minst live kan feliciteren.)
Open vragen:
1. Comment organisez-vous normalement une réunion de famille importante, par exemple un anniversaire ou un mariage ?
Hoe organiseer je normaal een belangrijke familiebijeenkomst, bijvoorbeeld een verjaardag of een bruiloft?
2. Dans une fête de famille, préférez-vous préparer la nourriture vous-même ou faire appel à un traiteur ? Expliquez votre choix.
Bij een familiefeest bereid je liever zelf het eten of schakel je een traiteur in? Leg uit waarom.
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 8 tot 10 regels om een feest, een buurtbijeenkomst of een familiehereniging te beschrijven die je hebt georganiseerd of waaraan je hebt deelgenomen, en leg het programma en de rol van elke persoon uit.
Nuttige uitdrukkingen:
J’ai participé à… / J’ai organisé… / L’objectif de cet événement était de… / Au programme, il y avait… / Les invités devaient… / Chacun a apporté…