Enfermería 25 - Antecedentes culturales
Enfermería 25 - Antecedentes culturales

Enfermería 25 - Antecedentes culturales - Ejercicios

kultureller Hintergrund


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

die interkulturelle Kompetenz: die Fähigkeit, respektvoll mit Menschen aus anderen Kulturen umzugehen (die interkulturelle Kompetenz: die Fähigkeit, respektvoll mit Menschen aus anderen Kulturen umzugehen)
das Missverständnis: wenn Informationen falsch ankommen und jemand etwas anderes versteht (das Missverständnis: wenn Informationen falsch ankommen und jemand etwas anderes versteht)
die Rückfrage: eine Frage, die man stellt, um zu prüfen, ob man richtig verstanden hat (die Rückfrage: eine Frage, die man stellt, um zu prüfen, ob man richtig verstanden hat)
der Hörverlust: eine verminderte Hörfähigkeit; dann sollte man langsamer sprechen (der Hörverlust: eine verminderte Hörfähigkeit; dann sollte man langsamer sprechen)
sich absichern: noch einmal nachfragen oder zusammenfassen, um sicherzugehen (sich absichern: noch einmal nachfragen oder zusammenfassen, um sicherzugehen)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Interkulturelle Kommunikation auf der Station: kurze Handreichung

Rellena los huecos: einfühlsam, nonverbale Kommunikation, fassen, Rückfrage, Höflichkeitsform, Wiederholen, Tabu-Themen, Missverständnissen, Hörverlust, Kommunikationsbarrieren

(Comunicación intercultural en la planta: breve guía)

Auf der Station kommt es häufig zu , wenn Patientinnen und Angehörige andere Erwartungen an Nähe, Blickkontakt oder direkte Aussagen haben. entstehen auch, wenn Fachwörter verwendet werden oder wenn eine Rolle spielen. Achten Sie deshalb besonders auf : Mimik, Gestik und Abstand. Verwenden Sie die , bis die Person etwas anderes anbietet, und fragen Sie im Zweifel lieber noch einmal nach.

Bei oder Gedächtnisproblemenhelfen einfache Strategien: Sprechen Sie langsam und deutlich, geben Sie klare Anweisungen und lassen Sie Zeit zum Antworten. Sie wichtige Informationen und Sie am Ende kurz zusammen. Stellen Sie eine , um sich abzusichern, dass alles verstanden wurde, und bieten Sie eine Verständnishilfe an, zum Beispiel einen Zettel mit den nächsten Schritten oder Piktogramme. Bleiben Sie geduldig, und respektvoll – auch wenn es zu Zwischenrufen oder Unruhe kommt.
En la planta suelen producirse malentendidos cuando las pacientes y los familiares tienen expectativas distintas sobre la cercanía, el contacto visual o las expresiones directas. También surgen barreras de comunicación cuando se usan términos técnicos o cuando entran en juego temas tabú (p. ej., la muerte, las enfermedades mentales). Por eso, preste especial atención a la comunicación no verbal: expresiones faciales, gestos y distancia. Use la forma de cortesía hasta que la persona ofrezca otra cosa, y en caso de duda pregunte de nuevo.

En caso de pérdida auditiva o problemas de memoria (p. ej., demencia incipiente) resultan útiles estrategias sencillas: hable despacio y con claridad, dé instrucciones concretas y deje tiempo para responder. Repita la información importante y haga un breve resumen al final. Formule una pregunta de control para asegurarse de que todo se ha entendido y ofrezca ayudas para la comprensión, por ejemplo una nota con los próximos pasos o pictogramas. Manténgase paciente, empático/a y respetuoso/a —incluso si hay interrupciones o agitación.

  1. In welchen Situationen nennt der Text mögliche Ursachen für Missverständnisse, und welche Maßnahmen werden empfohlen, um diese zu vermeiden?

    (¿En qué situaciones menciona el texto posibles causas de malentendidos y qué medidas se recomiendan para evitarlos?)

  2. Welche konkreten Schritte schlägt der Text vor, wenn eine Patientin oder ein Patient Hörverlust oder Gedächtnisprobleme hat, und welche davon würden Sie im Pflegealltag zuerst anwenden?

    (¿Qué pasos concretos propone el texto cuando una paciente o un paciente tiene pérdida auditiva o problemas de memoria, y cuáles de ellos aplicaría usted primero en la práctica de enfermería?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Im Spätdienst hatte ich heute eine neue Bewohnerin aus der Türkei. Sie spricht Deutsch, aber sie hat einen Hörverlust und wirkt manchmal verwirrt, vielleicht wegen eines Gedächtnisproblems. Beim Abendessen gab es ein Missverständnis, weil sie meine Höflichkeitsform als sehr distanziert empfand. Ich habe dann langsam gesprochen, deutlich artikuliert und auf ihre nonverbale Kommunikation geachtet. Ich habe Rückfragen gestellt, Anweisungen kurz zusammengefasst und mich vergewissert, ob sie alles verstanden hat. Tabu-Themen habe ich vermieden und war geduldig und respektvoll.
(En el turno de tarde tuve hoy a una nueva residente de Turquía. Ella habla alemán, pero tiene pérdida auditiva y a veces parece confundida, quizá por un problema de memoria. Durante la cena surgió un malentendido porque percibió mi forma de cortesía como muy distante. Entonces hablé despacio, artículé con claridad y presté atención a su comunicación no verbal. Hice preguntas de comprobación, resumí brevemente las instrucciones y me aseguré de que entendiera todo. Evité temas tabú y fui paciente y respetuoso.)
Verdadero Falso

(La persona de cuidados adapta su lenguaje porque la residente oye peor y no siempre recuerda bien.)

(El problema durante la comida surgió principalmente porque la residente no habla alemán.)

(La persona de cuidados intenta evitar malentendidos preguntando y resumiendo brevemente al final.)

Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 5: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Betreff: Termin morgen – Gespräch mit Tochter von Frau Yilmaz

Hallo,

morgen um 10:30 kommt die Tochter von Frau Yilmaz zum Gespräch. Frau Yilmaz hat in letzter Zeit öfter Missverständnisse und hört schlechter, vor allem wenn mehrere Leute sprechen. Beim letzten Mal gab es einen kleinen Zwischenruf von der Tochter, weil sie dachte, wir würden die Mutter „nicht ernst nehmen“.

Kannst du kurz schreiben, wie wir das Gespräch gut führen? Ich würde gerne langsam sprechen, klare Punkte nennen und am Ende kurz zusammenfassen.

Danke!
Lea Schneider


Asunto: Cita mañana – conversación con la hija de la Sra. Yilmaz

Hola,

mañana a las 10:30 viene la hija de la Sra. Yilmaz para una conversación. La Sra. Yilmaz ha tenido últimamente más malentendidos y oye peor, sobre todo cuando varias personas hablan. La última vez hubo una pequeña intervención en voz alta por parte de la hija, porque pensó que no estábamos “tomando en serio” a la madre.

¿Puedes escribir brevemente cómo dirigir bien la conversación? Me gustaría hablar despacio, enumerar puntos claros y al final resumir brevemente.

¡Gracias!
Lea Schneider


Frases útiles:

  1. Ich schlage vor, dass wir ...

    (Propongo que ...)

  2. Wichtig wäre, dass wir ...

    (Sería importante que ...)

  3. Am Ende können wir kurz zusammenfassen und nachfragen, ob alles verstanden wurde.

    (Al final podemos resumir brevemente y preguntar si todo se ha entendido.)

Hallo Lea,

gerne. Ich würde das Gespräch zu zweit führen, dabei spricht immer nur eine Person, damit Frau Yilmaz nicht überfordert wird und keine <strong>Kommunikationsbarriere</strong> entsteht. Wir sprechen langsam und deutlich und achten auf nonverbale Signale (z. B. ob sie uns ansieht oder verwirrt wirkt).

Wir erklären die Punkte in kurzen Abschnitten und stellen nach jedem Abschnitt eine kurze Rückfrage, zum Beispiel: „Habe ich das verständlich gesagt?“ oder „Möchten Sie, dass ich es wiederhole?“. Gegenüber der Tochter bleiben wir respektvoll und sagen, dass wir uns absichern möchten, um Missverständnisse zu vermeiden. Am Ende fasse ich die wichtigsten Absprachen kurz zusammen.

Viele Grüße
[Dein Name]

Hola Lea,

con gusto. Yo conduciría la conversación entre dos personas; en cada momento habla solo una, para que la Sra. Yilmaz no se sienta abrumada y no se genere una <strong>barrera de comunicación</strong>. Hablamos despacio y de forma clara y prestamos atención a las señales no verbales (por ejemplo, si nos mira o parece confundida).

Explicamos los puntos en secciones cortas y hacemos una breve pregunta de comprobación tras cada sección, por ejemplo: “¿Lo he explicado de forma comprensible?” o “¿Desea que lo repita?”. Frente a la hija mantenemos una actitud respetuosa y decimos que queremos asegurarnos para evitar malentendidos. Al final resumo brevemente los acuerdos más importantes.

Un saludo
[Tu nombre]