Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Interkulturelle Kommunikation auf der Station: kurze Handreichung
Rellena los huecos: Missverständnissen, Rückfrage, Tabu-Themen, einfühlsam, Kommunikationsbarrieren, fassen, Höflichkeitsform, Hörverlust, nonverbale Kommunikation, Wiederholen
(Comunicación intercultural en la planta: breve guía)
Auf der Station kommt es häufig zu , wenn Patientinnen und Angehörige andere Erwartungen an Nähe, Blickkontakt oder direkte Aussagen haben. entstehen auch, wenn Fachwörter verwendet werden oder wenn eine Rolle spielen. Achten Sie deshalb besonders auf : Mimik, Gestik und Abstand. Verwenden Sie die , bis die Person etwas anderes anbietet, und fragen Sie im Zweifel lieber noch einmal nach.
Bei oder Gedächtnisproblemenhelfen einfache Strategien: Sprechen Sie langsam und deutlich, geben Sie klare Anweisungen und lassen Sie Zeit zum Antworten. Sie wichtige Informationen und Sie am Ende kurz zusammen. Stellen Sie eine , um sich abzusichern, dass alles verstanden wurde, und bieten Sie eine Verständnishilfe an, zum Beispiel einen Zettel mit den nächsten Schritten oder Piktogramme. Bleiben Sie geduldig, und respektvoll – auch wenn es zu Zwischenrufen oder Unruhe kommt.En la planta suelen producirse malentendidos cuando las pacientes y los familiares tienen expectativas distintas sobre la cercanía, el contacto visual o las expresiones directas. También surgen barreras de comunicación cuando se usan términos técnicos o cuando entran en juego temas tabú (p. ej., la muerte, las enfermedades mentales). Por eso, preste especial atención a la comunicación no verbal: expresiones faciales, gestos y distancia. Use la forma de cortesía hasta que la persona ofrezca otra cosa, y en caso de duda pregunte de nuevo.
En caso de pérdida auditiva o problemas de memoria (p. ej., demencia incipiente) resultan útiles estrategias sencillas: hable despacio y con claridad, dé instrucciones concretas y deje tiempo para responder. Repita la información importante y haga un breve resumen al final. Formule una pregunta de control para asegurarse de que todo se ha entendido y ofrezca ayudas para la comprensión, por ejemplo una nota con los próximos pasos o pictogramas. Manténgase paciente, empático/a y respetuoso/a —incluso si hay interrupciones o agitación.
-
In welchen Situationen nennt der Text mögliche Ursachen für Missverständnisse, und welche Maßnahmen werden empfohlen, um diese zu vermeiden?
(¿En qué situaciones menciona el texto posibles causas de malentendidos y qué medidas se recomiendan para evitarlos?)
-
Welche konkreten Schritte schlägt der Text vor, wenn eine Patientin oder ein Patient Hörverlust oder Gedächtnisprobleme hat, und welche davon würden Sie im Pflegealltag zuerst anwenden?
(¿Qué pasos concretos propone el texto cuando una paciente o un paciente tiene pérdida auditiva o problemas de memoria, y cuáles de ellos aplicaría usted primero en la práctica de enfermería?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona de cuidados adapta su lenguaje porque la residente oye peor y no siempre recuerda bien.) |
||
|
(El problema durante la comida surgió principalmente porque la residente no habla alemán.) |
||
|
(La persona de cuidados intenta evitar malentendidos preguntando y resumiendo brevemente al final.) |
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. Wenn ein Bewohner einen Hörverlust hat, ___ wir langsamer und wiederholen wichtige Informationen.
(Si un residente tiene pérdida de audición, ___ más despacio y repetimos la información importante.)2. Bei einem Missverständnis ___ ich das Gespräch kurz zusammen, damit der Klient alles richtig versteht.
(En caso de un malentendido, ___ brevemente la conversación para que el cliente entienda todo correctamente.)3. Wenn der Klient aus einer anderen Kultur kommt, ___ wir besonders auf nonverbale Signale.
(Si el cliente proviene de otra cultura, ___ especial atención a las señales no verbales.)Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)
Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Expresiones útiles:
Ich spreche langsam und deutlich und achte auf nonverbale Signale. / Bei Unklarheiten frage ich nach und fasse die Information kurz zusammen. / Ich bleibe respektvoll, geduldig und passe meine Kommunikation an.
-
Sie arbeiten in der Pflege und betreuen eine neue Bewohnerin aus einem anderen Kulturkreis. Was tun Sie, damit es nicht zu Missverständnissen kommt?
Trabaja en el ámbito de los cuidados y atiende a una nueva residente de un entorno cultural diferente. ¿Qué hace para que no haya malentendidos?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ein Bewohner hat Hörprobleme oder vergisst schnell Informationen. Wie erklären Sie ihm eine wichtige Anweisung, damit er sie versteht?
Un residente tiene problemas de audición o se olvida rápidamente de la información. ¿Cómo le explica una instrucción importante para que la entienda?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Betreff: Termin morgen – Gespräch mit Tochter von Frau Yilmaz
Hallo,
morgen um 10:30 kommt die Tochter von Frau Yilmaz zum Gespräch. Frau Yilmaz hat in letzter Zeit öfter Missverständnisse und hört schlechter, vor allem wenn mehrere Leute sprechen. Beim letzten Mal gab es einen kleinen Zwischenruf von der Tochter, weil sie dachte, wir würden die Mutter „nicht ernst nehmen“.
Kannst du kurz schreiben, wie wir das Gespräch gut führen? Ich würde gerne langsam sprechen, klare Punkte nennen und am Ende kurz zusammenfassen.
Danke!
Lea Schneider
Asunto: Cita mañana – conversación con la hija de la Sra. Yilmaz
Hola,
mañana a las 10:30 viene la hija de la Sra. Yilmaz para una conversación. La Sra. Yilmaz ha tenido últimamente más malentendidos y oye peor, sobre todo cuando varias personas hablan. La última vez hubo una pequeña intervención en voz alta por parte de la hija, porque pensó que no estábamos “tomando en serio” a la madre.
¿Puedes escribir brevemente cómo dirigir bien la conversación? Me gustaría hablar despacio, enumerar puntos claros y al final resumir brevemente.
¡Gracias!
Lea Schneider
Frases útiles:
-
Ich schlage vor, dass wir ...
(Propongo que ...)
-
Wichtig wäre, dass wir ...
(Sería importante que ...)
-
Am Ende können wir kurz zusammenfassen und nachfragen, ob alles verstanden wurde.
(Al final podemos resumir brevemente y preguntar si todo se ha entendido.)
gerne. Ich würde das Gespräch zu zweit führen, dabei spricht immer nur eine Person, damit Frau Yilmaz nicht überfordert wird und keine <strong>Kommunikationsbarriere</strong> entsteht. Wir sprechen langsam und deutlich und achten auf nonverbale Signale (z. B. ob sie uns ansieht oder verwirrt wirkt).
Wir erklären die Punkte in kurzen Abschnitten und stellen nach jedem Abschnitt eine kurze Rückfrage, zum Beispiel: „Habe ich das verständlich gesagt?“ oder „Möchten Sie, dass ich es wiederhole?“. Gegenüber der Tochter bleiben wir respektvoll und sagen, dass wir uns absichern möchten, um Missverständnisse zu vermeiden. Am Ende fasse ich die wichtigsten Absprachen kurz zusammen.
Viele Grüße
[Dein Name]
Hola Lea,
con gusto. Yo conduciría la conversación entre dos personas; en cada momento habla solo una, para que la Sra. Yilmaz no se sienta abrumada y no se genere una <strong>barrera de comunicación</strong>. Hablamos despacio y de forma clara y prestamos atención a las señales no verbales (por ejemplo, si nos mira o parece confundida).
Explicamos los puntos en secciones cortas y hacemos una breve pregunta de comprobación tras cada sección, por ejemplo: “¿Lo he explicado de forma comprensible?” o “¿Desea que lo repita?”. Frente a la hija mantenemos una actitud respetuosa y decimos que queremos asegurarnos para evitar malentendidos. Al final resumo brevemente los acuerdos más importantes.
Un saludo
[Tu nombre]