Enfermería 7 - Condición de la piel
Enfermería 7 - Condición de la piel

Enfermería 7 - Condición de la piel - Ejercicios

Hauterkrankung


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

die Rötung — rote Hautstelle (die Rötung — enrojecimiento de la piel)
die Wunde verbinden — einen Verband anlegen (die Wunde verbinden — poner un vendaje en la herida)
desinfizieren — Keime abtöten (desinfizieren — desinfectar / eliminar gérmenes)
die Haut überprüfen — die Haut kontrollieren (die Haut überprüfen — examinar la piel)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Hinweisblatt: Hautkontrolle und Dekubitus‑Prävention (Station)

Rellena los huecos: Dekubitus, Infektion, Rötung, Pflaster, Schwellung, Risikofaktoren, desinfiziert, Hämatom, Entzündung

(Hoja informativa: Control de la piel y prevención de úlceras por presión (unidad))

Auf unserer Station gehört die tägliche Hautkontrolle zur Grundpflege. Prüfen Sie besonders Fersen, Steiß und Ellenbogen. Achten Sie auf , oder . Wenn die Haut warm ist, nässt oder stark schmerzt, kann das auf eine oder hinweisen. Dokumentieren Sie die Stelle kurz und informieren Sie die zuständige Pflegefachperson.

Bei Patientinnen und Patienten mit wenig Bewegung steigt das Risiko für ein . Weitere sind feuchte Hautund schlechter Ernährungszustand. Lagern Sie regelmäßig um und halten Sie die Haut sauber und trocken. Kleine Wunden werden gereinigt, und mit einer Wundauflage und abgedeckt. Bei einer Druckstelle markieren Sie die Stelle und überprüfen sie später erneut.
En nuestra unidad, el control diario de la piel forma parte de los cuidados básicos. Revise especialmente los talones, el coxis y los codos. Esté atento a enrojecimiento, hinchazón o hematomas. Si la piel está caliente, supura o duele intensamente, puede indicar una inflamación o infección. Documente brevemente la zona e informe a la enfermera o el enfermero responsable.

En pacientes con poca movilidad aumenta el riesgo de una úlcera por presión. Otros factores de riesgo son la piel húmeda (por ejemplo, por sudoración) y un estado nutricional deficiente. Cambie de posición con regularidad y mantenga la piel limpia y seca. Las pequeñas heridas se limpian, se desinfectan y se cubren con una gasa y un apósito. En caso de una zona con presión, marque el lugar y vuelva a comprobarlo más tarde.

  1. Welche Körperstellen sollen besonders geprüft werden, und welche Zeichen sind wichtig?

    (¿Qué zonas del cuerpo deben revisarse especialmente y qué signos son importantes?)

  2. Welche Maßnahmen stehen im Text für kleine Wunden und für Druckstellen?

    (¿Qué medidas menciona el texto para las pequeñas heridas y para las zonas con presión?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Bei der Morgenpflege überprüfe ich die Haut von Frau Keller. Am Steißbein sehe ich eine Rötung und die Stelle ist etwas warm. Es gibt keine offene Wunde, aber es ist eine Druckstelle und damit ein Risikofaktor für Dekubitus. Ich desinfiziere die Haut nicht, weil sie nicht verletzt ist. Ich lagere sie anders und zeichne die Stelle an. Danach informiere ich eine Kollegin und notiere den Befund kurz in der Dokumentation.
(Durante la higiene matutina reviso la piel de la señora Keller. En el coxis he observado un enrojecimiento y la zona está algo caliente. No hay herida abierta, pero se trata de una zona de presión y, por tanto, un factor de riesgo para una úlcera por presión. No desinfecto la piel porque no está lesionada. La coloco de otra manera y marco la zona. Después informo a una colega y anoto brevemente el hallazgo en la documentación.)
Verdadero Falso

(La auxiliar encuentra en el coxis un enrojecimiento, pero no una herida abierta.)

(La trabajadora desinfecta la piel porque está lesionada.)

(La auxiliar cambia de posición a la paciente e informa a una colega; luego escribe el hallazgo en la documentación.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Ich ___ die Haut am Steißbein jeden Morgen.

(Yo ___ la piel en el coxis cada mañana.)

2. Sie ___ die Wunde, bevor sie ein Pflaster aufklebt.

(Ella ___ la herida antes de colocar una tirita.)

3. Wir ___ die Wunde und legen eine Wundauflage darauf.

(Nosotros ___ la herida y ponemos una compresa encima.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 6: Preguntas de debate

Instrucción: Responde a las preguntas usando el vocabulario de este capítulo.

Expresiones útiles:

Ich überprüfe die Haut auf Rötung, Schwellung und Druckstellen. / Bei einer Rötung informiere ich die zuständige Pflegekraft oder dokumentiere die Stelle. / Ich desinfiziere die Wunde, lege eine Wundauflage an und erkläre die Nachsorge.

  1. Sie sind in der Pflege und überprüfen die Haut einer Patientin: Worauf achten Sie zuerst, und was tun Sie bei einer Rötung?
    Trabaja en cuidados y revisa la piel de una paciente: ¿En qué se fija primero y qué hace ante un enrojecimiento?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ein Patient hat eine kleine Wunde am Arm: Wie reinigen und verbinden Sie die Wunde, und was sagen Sie dem Patienten zur Pflege zu Hause?
    Un paciente tiene una pequeña herida en el brazo: ¿Cómo limpia y venda la herida, y qué le explica al paciente sobre los cuidados en casa?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Hallo, hier ist Jana (Spätdienst).

Bei Frau Weber (Zimmer 214) habe ich am Steißbein eine Rötung gesehen. Die Haut ist warm und sie sagt, es tut beim Liegen weh. Ich habe sie gelagert und die Stelle kurz überprüft. Kannst du bitte gleich nochmal schauen und mir schreiben, ob es besser ist? Wenn es schlimmer wird, müssen wir es melden.


Hola, soy Jana (turno de tarde).

En la Sra. Weber (habitación 214) he visto en el coxis un enrojecimiento. La piel está caliente y ella dice que le duele al tumbarse. La he posicionado de nuevo y he comprobado la zona brevemente. ¿Puedes, por favor, mirar otra vez en un momento y decirme si ha mejorado? Si empeora, tenemos que comunicarlo.


Frases útiles:

  1. Ich habe die Hautstelle gerade noch einmal überprüft: …

    (He vuelto a comprobar la zona de la piel: …)

  2. Die Stelle ist (noch) gerötet/geschwollen und fühlt sich … an.

    (La zona está (todavía) enrojecida/inflamada y al tacto se siente …)

  3. Ich mache jetzt … und informiere …, wenn …

    (Ahora voy a … e informaré a … si …)

Hallo Jana, ich war gerade bei Frau Weber und habe die Hautstelle noch einmal überprüft. Am Steißbein ist die Rötung noch sichtbar, die Haut ist warm, aber es gibt keine offene Wunde. Frau Weber hat Druckschmerz. Ich habe die Stelle vorsichtig desinfiziert, ein weiches Pflaster aufgeklebt und sie wieder umgelagert. Ich kontrolliere die Stelle in 30 Minuten noch einmal und informiere die Pflegefachkraft, wenn die Rötung stärker wird oder eine Schwellung auftritt.

Hola Jana, acabo de ver a la Sra. Weber y he revisado de nuevo la zona de la piel. En el coxis el enrojecimiento sigue visible, la piel está caliente, pero no hay herida abierta. La Sra. Weber presenta dolor a la presión. He desinfectado la zona con cuidado, he puesto un apósito blando y la he vuelto a recolocar. Voy a controlar la zona en 30 minutos y avisaré a la enfermera responsable si el enrojecimiento aumenta o aparece hinchazón.