Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Medikamentenplan nach einer Operation
Rellena los huecos: Dosierung, Tablette, Salbe, Packungsbeilage, Einnahme, Entsorgung, Nebenwirkungen, absetzen, Arzneimittel
(Plan de medicación tras una operación)
Herr Becker wurde vor einer Woche am Knie operiert. Im Entlassungsbrief steht, dass er zu Hause drei verschiedene einnehmen soll. Morgens und abends nimmt er eine gegen Schmerzen. Die darf er nicht selbst verändern, auch wenn er weniger Schmerzen hat. Zusätzlich benutzt er zweimal täglich eine für das Knie. Die Anwendung dauert mindestens zehn Tage.
In der steht, dass häufige Müdigkeit und leichte Übelkeit sind. Bei starken Beschwerden soll Herr Becker das Medikament nicht einfach , sondern zuerst seinen Hausarzt anrufen. Abgelaufene Medikamente darf er nicht in den Hausmüll werfen. Die richtige ist in der Apotheke. Dort kann er auch nachfragen, wenn er Fragen zur oder zu möglichen Wechselwirkungen hat.El señor Becker fue operado de la rodilla hace una semana. En el informe de alta consta que debe tomar en casa tres medicamentos diferentes. Por la mañana y por la noche toma una tableta para el dolor. No debe cambiar la dosis por su cuenta, aunque tenga menos dolor. Además usa una pomada para la rodilla dos veces al día. El tratamiento dura al menos diez días.
En el prospecto figura que los efectos secundarios frecuentes son somnolencia y náuseas leves. En caso de molestias intensas, el señor Becker no debe suspender el medicamento por su cuenta, sino que debe llamar primero a su médico de cabecera. No debe tirar los medicamentos caducados en la basura doméstica. La eliminación correcta se hace en la farmacia. Allí también puede preguntar si tiene dudas sobre la toma o sobre posibles interacciones.
-
Warum darf Herr Becker die Dosierung seiner Schmerztabletten nicht selbst verändern?
(¿Por qué no puede el señor Becker cambiar la dosis de sus tabletas para el dolor por su cuenta?)
-
Wie und wie lange soll Herr Becker die Salbe benutzen?
(¿Cómo y durante cuánto tiempo debe usar el señor Becker la pomada?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La paciente debe tomar el antibiótico dos veces al día después de comer.) |
||
|
(El analgésico mencionado requiere receta médica.) |
||
|
(Las gotas y la pomada deben devolverse a la farmacia y no tirarse en la basura doméstica.) |
Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 5: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Betreff: Medikamentenplan Frau Berger – Bitte um kurze Anleitung
Guten Morgen Frau/Herr [Name],
Frau Berger wird heute Nachmittag entlassen. Sie bekommt ein neues Medikament (Lisinopril 10 mg, 1 Tablette morgens, Dauermedikation) sowie Paracetamol 500 mg bei Bedarf gegen Schmerzen.
Könnten Sie bitte eine kurze, gut verständliche schriftliche Anleitung zur Einnahme für sie vorbereiten? Bitte erwähnen Sie Dosierung, Anwendungsdauer, was sie bei möglichen Nebenwirkungen tun soll und den Hinweis, die Packungsbeilage zu lesen.
Vielen Dank und viele Grüße
Dr. Anita Klein
Asunto: Plan de medicación Sra. Berger – Solicitud de breve instrucción
Buenos días Sr./Sra. [Nombre],
La Sra. Berger será dada de alta esta tarde. Recibe un nuevo medicamento (Lisinopril 10 mg, 1 comprimido por la mañana, tratamiento de mantenimiento) así como Paracetamol 500 mg según necesidad para el dolor.
¿Podría preparar, por favor, una breve y clara instrucción por escrito sobre la toma para ella? Por favor mencione la dosificación, la duración del tratamiento, qué debe hacer en caso de efectos secundarios y la indicación de leer el prospecto.
Muchas gracias y saludos cordiales
Dra. Anita Klein
Frases útiles:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier ist die Anleitung für Frau Berger:
(Muchas gracias por su correo. Aquí está la instrucción para la Sra. Berger:)
-
Die Medikamente sollen wie folgt eingenommen werden:
(Los medicamentos deben tomarse de la siguiente manera:)
-
Bei Problemen oder starken Nebenwirkungen sollte Frau Berger:
(En caso de problemas o efectos secundarios graves, la Sra. Berger debería: )
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier ist mein Vorschlag für die Anleitung zur Einnahme für Frau Berger:
Lisinopril 10 mg:
- Jeden Morgen 1 Tablette mit etwas Wasser einnehmen, möglichst immer zur gleichen Zeit.
- Das Medikament ist als Dauermedikation gedacht und soll nicht ohne Rücksprache mit dem Arzt abgesetzt werden.
Paracetamol 500 mg:
- Nur bei Schmerzen einnehmen.
- Maximal 1–2 Tabletten alle 6 Stunden, höchstens 4 Tabletten pro Tag.
Allgemeine Hinweise:
- Bei starken Nebenwirkungen wie Schwindel, Atemnot, Schwellungen im Gesicht oder Hautausschlag soll Frau Berger sofort ärztliche Hilfe suchen.
- Bitte die Packungsbeilage zu beiden Medikamenten lesen und die dortigen Hinweise beachten.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
Buenos días Dra. Klein,
muchas gracias por su correo. Aquí tiene mi propuesta para la instrucción de toma para la Sra. Berger:
Lisinopril 10 mg:
- Tomar 1 comprimido cada mañana con un poco de agua, preferiblemente siempre a la misma hora.
- El medicamento está indicado como tratamiento de mantenimiento y no debe suspenderse sin consultar al médico.
Paracetamol 500 mg:
- Tomar solo en caso de dolor.
- Máximo 1–2 comprimidos cada 6 horas, con un tope de 4 comprimidos al día.
Indicaciones generales:
- Ante efectos secundarios importantes como mareo, dificultad para respirar, hinchazón en la cara o erupción cutánea, la Sra. Berger debe buscar atención médica de inmediato.
- Leer el prospecto de ambos medicamentos y seguir las indicaciones que figuran en él.
Atentamente,
[Su nombre]