Enfermería 21 - Medicación y habilidades clínicas
Enfermería 21 - Medicación y habilidades clínicas

Enfermería 21 - Medicación y habilidades clínicas - Ejercicios

Medikamentenlehre und klinische Fertigkeiten


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

der Betablocker: Ein Medikament, das Puls und Blutdruck senken kann. (der Betablocker: Ein Medikament, das Puls und Blutdruck senken kann.)
die Nebenwirkung: Eine unangenehme Reaktion, die zusätzlich zur gewünschten Wirkung auftritt. (die Nebenwirkung: Eine unangenehme Reaktion, die zusätzlich zur gewünschten Wirkung auftritt.)
die intramuskuläre Injektion: Eine Injektion, bei der das Arzneimittel in einen Muskel gespritzt wird. (die intramuskuläre Injektion: Eine Injektion, bei der das Arzneimittel in einen Muskel gespritzt wird.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Auszug aus einer Pflegeanleitung: Medikamente, Injektion, Ernährung

Rellena los huecos: Ernährungsanpassung, Mangelernährung, Gewichtsverlust, Ernährungsadhärenz, Appetitverlust, senken, Muskelabbau, Herz‑Kreislauf‑System, Beta‑Blocker

(Extracto de una guía de cuidados: Medicación, inyección, alimentación)

In unserer internistischen Station bekommen viele Patientinnen und Patienten . Diese Medikamente wirken auf das und können den Blutdruck . Vor der Gabe prüfen Pflegekräfte immer Kontraindikationen und mögliche Nebenwirkungen wie Schwindel oder sehr langsamen Puls.

Für eine intramuskuläre Injektion wählen Pflegekräfte je nach Muskelmasse und Injektionsvolumen eine sichere Stelle, zum Beispiel den Deltamuskel oder die ventrogluteale Region. Bei älteren Menschen achten sie zusätzlich auf Zeichen von , etwa ungewollten , oder . Wenn die schlecht ist, planen sie gemeinsam mit der Person eine Beratung zur und dokumentieren alle Beobachtungen im Pflegebericht.
En nuestra planta de medicina interna muchas pacientes y pacientes reciben betabloqueantes . Estos medicamentos actúan sobre el sistema cardiocirculatorio y pueden reducir la presión arterial. Antes de administrarlos, el personal de enfermería comprueba siempre las contraindicaciones y posibles efectos secundarios, como mareo o pulso muy lento.

Para una inyección intramuscular, el personal de enfermería elige, según la masa muscular y el volumen de la inyección, un punto seguro, por ejemplo el músculo deltoides o la región ventroglútea. En las personas mayores además prestan atención a signos de desnutrición , como pérdida de peso no intencionada, pérdida de masa muscular o pérdida de apetito . Si la adhesión a la alimentación es deficiente, planifican junto con la persona una consulta sobre ajuste de la dieta y documentan todas las observaciones en el informe de enfermería.

  1. Warum bekommen viele Patientinnen und Patienten auf der internistischen Station Beta‑Blocker?

    (¿Por qué muchas pacientes y pacientes en la planta de medicina interna reciben betabloqueantes?)

  2. Welche Kontrollen führen Pflegekräfte vor der Gabe von Medikamenten laut Text durch?

    (¿Qué comprobaciones realiza el personal de enfermería antes de administrar medicamentos según el texto?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Im Frühdienst auf der Station habe ich heute Herrn Krüger betreut. Er bekommt einen Betablocker. Ich habe ihm erklärt, dass die Wirkung den Blutdruck und das Herz entlasten kann, aber dass auch Nebenwirkungen wie Schwindel möglich sind. Später musste ich ihm ein Medikament als intramuskuläre Injektion geben. Wegen seines Alters und weil er wenig Muskelmasse hat, habe ich die Ventroglutealregion gewählt, um die Infektionsgefahr zu verringern. Beim Essen ist mir aufgefallen, dass er Gewicht verliert. Ich beurteile seinen Ernährungszustand und berate ihn, wie er sich besser an die Diät halten kann.
(En el turno de la mañana en la planta atendí hoy al señor Krüger. Él recibe un betabloqueante. Le expliqué que su efecto puede aliviar la presión sobre el corazón y reducir la tensión arterial, pero que también pueden presentarse efectos secundarios como mareos. Más tarde tuve que administrarle un medicamento mediante una inyección intramuscular. Debido a su edad y a que tiene poca masa muscular, elegí la región ventroglútea para disminuir el riesgo de infección. Al darle la comida observé que está perdiendo peso. Evalúo su estado nutricional y le asesoro sobre cómo puede ajustarse mejor a la dieta.)
Verdadero Falso

(La persona de enfermería explica que los betabloqueantes afectan la tensión arterial y el corazón y que pueden producir efectos secundarios.)

(Para la inyección IM ella elige el músculo deltoides, porque éste es el más adecuado cuando hay poca masa muscular.)

(La persona de enfermería observa pérdida de peso y aconseja al paciente que endurezca más la dieta.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Der Arzt erklärt, dass ein Betablocker den Blutdruck ___ und das Herz entlastet.

(El médico explica que un betabloqueante la presión arterial ___ y alivia el corazón.)

2. Bei einem sehr dünnen Erwachsenen ___ wir oft die Ventroglutealregion, weil dort das Risiko für Nervenschäden geringer ist.

(En un adulto muy delgado, a menudo ___ la región ventroglútea, porque allí el riesgo de lesiones nerviosas es menor.)

3. Wenn der Patient plötzlich viel Gewicht verliert, ___ wir den Ernährungszustand und fragen nach der Nahrungseinnahme.

(Si el paciente pierde mucho peso de repente, ___ el estado nutricional y preguntamos sobre la ingesta de alimentos.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Der Betablocker reduziert die Herzfrequenz und ... / Je nach Alter und Muskelmasse wähle ich ... / Ich achte besonders auf das Risiko von ..., zum Beispiel ...

  1. Ein Patient nimmt einen Betablocker und klagt über Schwindel. Erklären Sie kurz die Wirkung des Betablockers und nennen Sie eine mögliche Nebenwirkung oder ein Risiko.
    Un paciente toma un betabloqueante y se queja de mareo. Explique brevemente el efecto del betabloqueante y mencione un posible efecto secundario o un riesgo.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie sollen eine IM-Injektion durchführen. Wie entscheiden Sie kurz, ob Sie die Stelle Deltoid oder Ventrogluteal wählen, zum Beispiel anhand von Alter und Muskelmasse?
    Debe realizar una inyección IM. ¿Cómo decide brevemente si elige el sitio deltoides o ventroglúteo, por ejemplo, en función de la edad y la masa muscular?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Betreff: Patientin Müller – Einschätzung Medikation und IM-Injektion

Guten Morgen,

morgen kommt eine neue Patientin (Frau Müller, 72 Jahre) auf unsere Station. Sie bekommt einen Betablocker wegen Hypertonie und soll zusätzlich ein Vitaminpräparat intramuskulär erhalten.

In der Akte steht: starke Gewichtsabnahme in den letzten Monaten, vermutete Mangelernährung, wenig Muskelmasse, oft Appetitlosigkeit.

Können Sie mir bitte kurz schreiben,

  • welche IM-Injektionsstelle Sie bei ihr wahrscheinlich wählen würden (z.B. Deltoid, ventrogluteal, Vastus lateralis) und warum,
  • und wie Sie ihre Nahrungsaufnahme in den ersten Tagen überwachen und sie zur diätetischen Adhärenz beraten wollen?

Bitte bis heute 16:00 Uhr per Mail.

Vielen Dank und viele Grüße
Maria Schneider, Stationsleitung


Asunto: Paciente Müller – Valoración de medicación e inyección IM

Buenos días,

mañana llega una nueva paciente (Sra. Müller, 72 años) a nuestra planta. Está recibiendo un betabloqueante por hipertensión y además debe recibir un suplemento vitamínico intramuscular.

En la historia clínica figura: marcada pérdida de peso en los últimos meses, presunta malnutrición, poca masa muscular y frecuente falta de apetito.

¿Puede escribirme brevemente, por favor,

  • qué zona para la inyección IM elegiría probablemente en esta paciente (p. ej. deltoides, ventroglútea, vasto lateral) y por qué,
  • y cómo piensa monitorizar su ingesta de alimentos en los primeros días y cómo la asesorará para favorecer la adherencia dietética?

Por favor, antes de hoy a las 16:00 por correo.

Muchas gracias y un saludo
María Schneider, Jefa de planta


Frases útiles:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail zu Frau Müller. Ich würde vorschlagen, …

    (Muchas gracias por su correo sobre la Sra. Müller. Yo propondría …)

  2. als Injektionsstelle halte ich … für geeignet, weil …

    (Como zona de inyección considero … adecuada, porque …)

  3. zusätzlich plane ich, … zu beobachten und die Patientin zu beraten, indem …

    (Además, planeo observar … y aconsejar a la paciente de la siguiente manera: …)

Sehr geehrte Frau Schneider,

vielen Dank für Ihre E-Mail zu Frau Müller.

Als Injektionsstelle halte ich die ventrogluteale Region für geeignet, weil dort meist noch ausreichend Muskelmasse vorhanden ist und das Risiko für Nerven- und Gefäßverletzungen geringer ist als z.B. im Deltoid. Den Vastus lateralis würde ich nur wählen, wenn die Patientin an der Hüfte nicht gut gelagert werden kann.

Die Nahrungsaufnahme möchte ich in den ersten Tagen dokumentieren, z.B. mit einem Trink- und Esstagebuch. Ich werde Frau Müller mehrmals täglich nach Appetit, Übelkeit und Beschwerden fragen und sie motivieren, kleine, energiereiche Portionen zu essen. Außerdem würde ich bei anhaltender Appetitlosigkeit die Ärztin informieren, um eine mögliche Supplementierung zu besprechen.

Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]

Estimada Sra. Schneider,

Muchas gracias por su correo sobre la Sra. Müller.

Como zona de inyección considero adecuada la región ventroglútea, porque allí suele conservarse suficiente masa muscular y el riesgo de lesión de nervios y vasos es menor que, por ejemplo, en el deltoides. El vasto lateral lo elegiría solo si no es posible acceder bien a la zona de la cadera o si la paciente no puede adoptar la posición adecuada.

La ingesta de alimentos quisiera documentarla durante los primeros días, por ejemplo con un diario de comidas y líquidos. Preguntaré a la Sra. Müller varias veces al día sobre apetito, náuseas y molestias, y la motivaré a consumir pequeñas raciones energéticas y nutritivas. Además, si la falta de apetito se mantiene, informaría al médico para valorar una posible suplementación.

Atentamente
[Su nombre]