Enfermería 1 - Mi rol y lugar de trabajo
Meine Rolle und mein Arbeitsplatz
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Meine Rolle im Krankenhaus
Words to use: Ausbildung, Krankenhaus, Berufserfahrung, Dienstkleidung, Abschluss, Station, Patientenzimmer, Krankenpflegerin, Rollstuhl
(Mi papel en el hospital)
Ich heiße Maria Keller und ich arbeite seit zwei Jahren in einem großen in München. Ich bin Gesundheits- und auf der internistischen .
Ich habe in Berlin meine gemacht und den vor drei Jahren bekommen. Vor diesem Job habe ich schon ein Jahr in einem kleinen Krankenhaus gesammelt. Jetzt gefällt mir meine Arbeit sehr gut, weil ich viel lernen kann.
Unsere Station liegt im dritten Stock. Wir haben zwölf , ein Behandlungszimmer und ein kleines Untersuchungszimmer. In jedem Patientenzimmer stehen zwei Betten, ein Nachttisch pro Bett und ein Monitor. Wenn ein Patient nicht gut laufen kann, benutzen wir einen oder eine Liege.
Ich trage im Dienst immer : eine weiße Hose, eine Tunika und bequeme Sicherheitsschuhe. Auf der Isolationsstation tragen wir zusätzlich Schutzkleidung, Handschuhe und manchmal eine Schutzbrille.
Mein Arbeitstag beginnt meistens um sechs Uhr morgens. Zuerst lese ich die Patientenakten und den Dienstplan. Dann mache ich mit dem Arzt Visite. Wir sprechen über die Patienten, über die Infusionen und über neue Untersuchungen, zum Beispiel EKG. Später pflege ich die Patienten, messe den Blutdruck und helfe bei der Körperpflege. Am Ende der Schicht bereite ich die Übergabe für die nächste Schicht vor.Me llamo Maria Keller y trabajo desde hace dos años en un gran hospital en Múnich. Soy enfermera titulada en la planta de medicina interna.
Hice mi formación en Berlín y obtuve el título hace tres años. Antes de este trabajo ya había acumulado un año de experiencia profesional en un hospital pequeño. Ahora me gusta mucho mi trabajo porque puedo aprender mucho.
Nuestra planta está en el tercer piso. Tenemos doce habitaciones de pacientes, una sala de tratamiento y una pequeña sala de exploración. En cada habitación de pacientes hay dos camas, una mesita de noche por cama y un monitor. Si un paciente no puede caminar bien, usamos una silla de ruedas o una camilla.
Durante el servicio siempre llevo ropa de trabajo: pantalones blancos, una túnica y calzado de seguridad cómodo. En la unidad de aislamiento llevamos además ropa de protección, guantes y a veces gafas protectoras.
Mi jornada laboral suele empezar a las seis de la mañana. Primero leo las historias clínicas de los pacientes y el plan de turnos. Luego hago la visita con el médico. Hablamos sobre los pacientes, las infusiones y nuevos exámenes, por ejemplo un ECG. Más tarde cuido a los pacientes, tomo la tensión arterial y ayudo con la higiene corporal. Al final del turno preparo la entrega de información para el siguiente equipo.
-
Warum gefällt Maria ihre Arbeit in dem großen Krankenhaus?
(¿Por qué le gusta a María su trabajo en el gran hospital?)
-
Wie sieht ein typisches Patientenzimmer auf Marias Station aus? Beschreiben Sie kurz.
(¿Cómo es una habitación típica de paciente en la planta de María? Descríbala brevemente.)
-
Was macht Maria am Anfang und am Ende ihrer Schicht?
(¿Qué hace María al principio y al final de su turno?)
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Ich ___ heute die neuen Patientinnen in der Aufnahme an.
(Yo ___ hoy a las nuevas pacientes en Admisión.)2. Dann ___ der Kollege auf der Intensivstation die Patientinnen auf.
(Luego ___ el colega de la unidad de cuidados intensivos a las pacientes.)3. Der Arzt ___ die Patientin nach der Untersuchung in das Krankenbett auf der Station ein.
(El médico ___ a la paciente tras la exploración en la cama de la planta.)4. Am Ende der Behandlung ___ wir die Patientin und erklären ihr den Abschlussbericht.
(Al final del tratamiento ___ damos de alta a la paciente y le explicamos el informe final.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Vorstellung im neuen Krankenhaus-Team
Krankenschwester Anna: Mostrar Hallo, ich bin Anna, ich arbeite im Pflegedienst auf dieser Abteilung.
(Hola, soy Anna, trabajo en el servicio de enfermería en esta unidad.)
Pflegekraft Markus: Mostrar Ich heiße Markus, ich habe in München meine Ausbildung gemacht und meinen Abschluss vor zwei Jahren bekommen.
(Me llamo Markus, hice mi formación en Múnich y terminé mis estudios hace dos años.)
Krankenschwester Anna: Mostrar Welche Berufsbezeichnung haben Sie genau, Gesundheits- und Krankenpfleger?
(¿Cuál es exactamente su denominación profesional, Gesundheits- und Krankenpfleger (enfermero)? )
Pflegekraft Markus: Mostrar Ja, genau, und ich arbeite vor allem im Patientenzimmer und im Stationsflur, ich messe zum Beispiel Blutdruck und bereite die Visite vor.
(Sí, exacto, y trabajo sobre todo en la habitación del paciente y en el pasillo de la planta; por ejemplo, mido la tensión arterial y preparo la visita médica.)
Preguntas abiertas:
1. Wie erklären Sie einer neuen Kollegin Ihre Ausbildung und Ihre Berufsbezeichnung?
¿Cómo le explica a una nueva compañera su formación y su denominación profesional?
2. Welche Aufgaben haben Sie auf Ihrer Station im Krankenhaus?
¿Qué tareas tiene en su planta del hospital?
Patient zur Röntgen-Abteilung begleiten
Pflegekraft Lara: Mostrar Guten Tag, Herr Becker, ich bin Lara aus dem Pflegedienst, ich hole Sie jetzt zur Röntgen-Untersuchung ab.
(Buenos días, señor Becker, soy Lara del servicio de enfermería; ahora lo llevo a la radiología.)
Patient Herr Becker: Mostrar Muss ich mit dem Rollstuhl fahren, oder kann ich gehen?
(¿Tengo que ir en silla de ruedas o puedo caminar?)
Pflegekraft Lara: Mostrar Wir nehmen zur Sicherheit den Rollstuhl, in der Röntgen-Abteilung legen Sie sich dann auf das Krankenbett unter das Röntgengerät.
(Por seguridad usamos la silla de ruedas; en la sección de radiología se tumbará en la camilla bajo el aparato de rayos X.)
Patient Herr Becker: Mostrar Gut, danke für die Information, ich habe ein bisschen Angst, aber ich gehe mit.
(Bien, gracias por la información; tengo un poco de miedo, pero iré con usted.)
Preguntas abiertas:
1. Wie erklären Sie einem Patienten einfach, wohin Sie ihn bringen und was dort passiert?
¿Cómo le explica a un paciente de forma sencilla a dónde lo lleva y qué sucederá allí?
2. Welche Geräte kennen Sie in Ihrem Krankenhaus und wie beschreiben Sie sie auf Deutsch?
¿Qué aparatos conoce en su hospital y cómo los describiría en alemán?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Du bist in einem Vorstellungsgespräch im Krankenhaus. Die Stationsleitung fragt dich nach deiner Ausbildung und deinem Studium. Antworte kurz und klar. (Verwende: die Ausbildung, das Studium, die Fachrichtung; z.B. „Ich habe … gemacht“, „Meine Fachrichtung ist …“.)
(Estás en una entrevista de trabajo en el hospital. La jefa de planta te pregunta por tu formación y tus estudios. Responde de forma breve y clara. (Usa: die Ausbildung, das Studium, die Fachrichtung; p. ej. “Ich habe … gemacht”, “Meine Fachrichtung ist …”.))Meine Ausbildung ist
(Mi formación es ...)Ejemplo:
Meine Ausbildung ist in der Pflege. Ich habe in meiner Ausbildung viel im Krankenhaus gelernt.
(Mi formación es en enfermería. Durante la formación aprendí mucho en el hospital.)2. Du bist neu im Krankenhaus. Eine Kollegin fragt dich: „Wo ist dein Arbeitsplatz? In welcher Abteilung arbeitest du?“ Erkläre kurz. (Verwende: der Arbeitsplatz, die Abteilung; z.B. „Ich arbeite auf …“, „Mein Arbeitsplatz ist …“.)
(Eres nuevo en el hospital. Una colega te pregunta: “¿Dónde está tu puesto de trabajo? ¿En qué departamento trabajas?” Explica brevemente. (Usa: der Arbeitsplatz, die Abteilung; p. ej. “Ich arbeite auf …”, “Mein Arbeitsplatz ist …”.))Ich arbeite in
(Trabajo en ...)Ejemplo:
Ich arbeite in der Notaufnahme. Unsere Abteilung ist sehr stressig, aber auch interessant.
(Trabajo en urgencias. Nuestra sección es muy estresante, pero también interesante.)3. Du bist mit einem neuen Patienten unterwegs. Er fragt dich: „Wo ist das Behandlungszimmer? Ich kenne mich nicht aus.“ Erkläre ihm den Weg. (Verwende: das Behandlungszimmer, sich orientieren, Weg erklären; z.B. „Gehen Sie bitte …“, „Dann sehen Sie …“.)
(Acompañas a un paciente nuevo. Él te pregunta: “¿Dónde está la sala de tratamiento? No me oriento.” Explícale el camino. (Usa: das Behandlungszimmer, sich orientieren, Weg erklären; p. ej. “Gehen Sie bitte …”, “Dann sehen Sie …”.))Das Behandlungszimmer ist
(La sala de tratamiento está ...)Ejemplo:
Das Behandlungszimmer ist im ersten Stock. Gehen Sie bitte den Flur entlang und dann rechts durch die Tür.
(La sala de tratamiento está en el primer piso. Por favor, camine por el pasillo y luego gire a la derecha por la puerta.)4. Du hast Nachtdienst. Bei der Dienstübergabe erklärst du einer Kollegin, welche Geräte im Patientenzimmer wichtig sind. (Verwende: der Monitor, das Blutdruckmessgerät, das Bettgestell; z.B. „Hier sehen Sie …“, „Mit dem Gerät messen wir …“.)
(Tienes turno de noche. En el relevo le explicas a una colega qué equipos son importantes en la habitación del paciente. (Usa: der Monitor, das Blutdruckmessgerät, das Bettgestell; p. ej. “Hier sehen Sie …”, “Mit dem Gerät messen wir …”.))Der Monitor zeigt
(El monitor muestra ...)Ejemplo:
Der Monitor zeigt die Vitalwerte von dem Patienten. Das Blutdruckmessgerät steht daneben, und das Bettgestell ist verstellbar, wenn der Patient Schmerzen hat.
(El monitor muestra los signos vitales del paciente. El tensiómetro está al lado y el armazón de la cama se puede ajustar si el paciente tiene dolor.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 5 o 6 oraciones sobre su propio papel y su lugar de trabajo en el ámbito sanitario (departamento, tareas, ropa).
Expresiones útiles:
Ich arbeite als … auf der … Station. / In meinem Krankenhaus / meiner Einrichtung gibt es … / Zu meinen Aufgaben gehört / gehören … / Während des Dienstes trage ich …