Enfermería 5 - Reuniones y roles
Meetings und Rollen
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Einladung zur wöchentlichen Fallbesprechung
Words to use: mitwirken, Dienstplan, Fallmanager, Teamleitung, Teamleitung, Stationsleiter, Fallbesprechung, Vorschläge, Prioritäten
(Invitación a la reunión semanal de casos)
Ab nächster Woche findet jeden Dienstag von 14 bis 15 Uhr eine interdisziplinäre auf Station 3 statt. Eingeladen sind die , der , die Pflegekräfte, die Assistenzärztinnen und Fachärzte, die Therapeutinnen und der . Ziel ist es, gemeinsam den Behandlungsplan zu überprüfen und für die Woche festzulegen.
Die moderiert die Besprechung und achtet auf die Zeit. Jede Pflegekraft stellt kurz einen Patienten vor. Danach können alle Mitarbeitenden machen und im Team . Wichtig ist, dass jede Person ihre Rolle kennt und respektiert. Die Teilnahme an der Fallbesprechung wird im markiert und ist für das gesamte Pflegepersonal verbindlich.A partir de la próxima semana se celebrará todos los martes de 14:00 a 15:00 una reunión interdisciplinaria de casos en la planta 3. Están invitadas la dirección del equipo, la jefatura de la planta, las enfermeras y enfermeros, las médicas y médicos residentes y especialistas, las terapeutas y la persona encargada de la gestión de casos. El objetivo es revisar conjuntamente el plan de tratamiento y fijar las prioridades para la semana.
La dirección del equipo modera la reunión y controla los tiempos. Cada profesional de enfermería presenta brevemente a un paciente. Después, todo el personal puede hacer propuestas y participar en el trabajo en equipo. Es importante que cada persona conozca y respete su rol. La asistencia a la reunión de casos se registra en el plan de turnos y es obligatoria para todo el personal de enfermería.
-
Wer nimmt an der Fallbesprechung teil und warum ist das sinnvoll?
(¿Quién participa en la reunión de casos y por qué es útil?)
-
Welche Aufgaben hat die Teamleitung in der Fallbesprechung?
(¿Qué funciones tiene la dirección del equipo en la reunión de casos?)
-
Wie können Pflegekräfte in der Besprechung aktiv mitarbeiten?
(¿Cómo pueden las enfermeras y enfermeros colaborar activamente en la reunión?)
-
Gibt es auf Ihrer Station oder in Ihrem Team ähnliche Besprechungen? Beschreiben Sie den Ablauf.
(¿Hay en su planta o equipo reuniones similares? Describa el procedimiento.)
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Heute besprechen wir den neuen Patientenfall, und jeder __ seine Meinung.
(Hoy debatimos el nuevo caso del paciente, y cada uno __ su opinión.)2. Die Pflegekraft __ zuerst die Vitalzeichen und berichtet dann in der Visite.
(El personal de enfermería __ primero los signos vitales y luego informa durante la visita.)3. Der Stationsleiter __ in der Besprechung die Aufgaben und setzt die Prioritäten.
(El jefe de planta __ en la reunión las tareas y establece las prioridades.)4. Wenn etwas unklar ist, __ wir immer Rücksprache mit der Abteilungsleitung.
(Si algo no está claro, __ siempre consultamos con la dirección del departamento.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Kurze Fallbesprechung auf der Station
Stationsleiter: Mostrar Frau Keller, wir haben gleich die Fallbesprechung, die Teamleitung möchte die Prioritäten bei Herrn Baum klären.
(Sra. Keller, en breve tendremos la discusión de caso; la dirección del equipo quiere aclarar las prioridades en el caso del Sr. Baum.)
Pflegekraft: Mostrar Ich finde, die Schmerztherapie hat jetzt Priorität, das würde ich gern im Team vorschlagen.
(Creo que la terapia del dolor tiene ahora prioridad; me gustaría proponérselo al equipo.)
Stationsleiter: Mostrar Gut, sagen Sie das bitte auch der Therapeutin und der Assistenzärztin in der Runde.
(Bien, dígalo también, por favor, a la terapeuta y a la médica adjunta que están en la reunión.)
Pflegekraft: Mostrar Ja, ich wirke gerne mit und erkläre kurz unsere Beobachtungen aus der Nacht.
(Sí, participaré con gusto y explicaré brevemente nuestras observaciones de la noche.)
Preguntas abiertas:
1. Was ist für Sie bei einer Fallbesprechung wichtig?
¿Qué es importante para usted en una discusión de caso?
2. Wie können Sie in einem Teammeeting auf Deutsch höflich Ihre Meinung sagen?
¿Cómo puede expresar su opinión con cortesía en alemán durante una reunión de equipo?
Dienstplan mit der Teamleitung besprechen
Teamleitung: Mostrar Herr Özdemir, im neuen Dienstplan haben Sie nächste Woche drei Nachtdienste hintereinander.
(Sr. Özdemir, en el nuevo horario tiene la próxima semana tres turnos de noche seguidos.)
Pflegekraft: Mostrar Ehrlich gesagt ist das schwierig, meine Hausärztin hat mir weniger Nachtdienste empfohlen.
(Sinceramente, eso es difícil; mi médico de cabecera me recomendó menos turnos de noche.)
Teamleitung: Mostrar Verstehe, ich spreche mit dem Stationsleiter und schaue, ob das Pflegepersonal tauschen kann.
(Entiendo. Hablaré con la jefatura de la planta y veré si el personal de enfermería puede cambiar los turnos.)
Pflegekraft: Mostrar Vielen Dank, ich finde es wichtig, dass wir darüber offen im Team sprechen.
(Muchas gracias. Me parece importante que hablemos de esto abiertamente en el equipo.)
Preguntas abiertas:
1. Wie können Sie nett um eine Änderung im Dienstplan bitten?
¿Cómo pediría amablemente un cambio en el horario?
2. Welche Informationen sind wichtig, wenn Sie der Teamleitung ein Problem erklären?
¿Qué información es importante cuando le explica un problema a la jefatura de equipo?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Du bist Pflegekraft auf einer Station in einem deutschen Krankenhaus. Vor der Visite fragt dich der Stationsleiter kurz nach der Situation von einem Patienten. Antworte kurz und klar. (Verwende: der Stationsleiter, die Visite, der Bericht)
(Eres personal de enfermería en una planta de un hospital alemán. Antes de la visita, el jefe de la planta te pregunta brevemente por la situación de un paciente. Responde de forma corta y clara. (Usa: der Stationsleiter, die Visite, der Bericht))Dem Stationsleiter sage ich
(Al jefe de la planta le digo ...)Ejemplo:
Dem Stationsleiter sage ich vor der Visite kurz im Bericht, wie es dem Patienten geht und ob es neue Probleme gibt.
(Al jefe de la planta le digo, antes de la visita y de forma breve en el informe, cómo está el paciente y si hay problemas nuevos.)2. Du nimmst an einer interdisziplinären Teambesprechung teil. Der Chefarzt fragt dich nach deiner Meinung zur weiteren Pflege von einer Patientin. Antworte höflich und einfach. (Verwende: die interdisziplinäre Teambesprechung, der Chefarzt, meine Meinung)
(Participas en una reunión interdisciplinaria de equipo. El director médico te pide tu opinión sobre el cuidado posterior de una paciente. Responde con educación y de forma sencilla. (Usa: die interdisziplinäre Teambesprechung, der Chefarzt, meine Meinung))In der interdisziplinären Teambesprechung
(En la reunión interdisciplinaria ...)Ejemplo:
In der interdisziplinären Teambesprechung sage ich dem Chefarzt meine Meinung und erkläre kurz, was ich in der Pflege beobachtet habe.
(En la reunión interdisciplinaria le doy al director médico mi opinión y explico brevemente lo que he observado en los cuidados.)3. Nach der Visite erklärt dir der Oberarzt die Diagnose von einem Patienten. Du hast etwas nicht verstanden und möchtest es noch einmal hören. Bitte freundlich um eine Erklärung. (Verwende: der Oberarzt, die Diagnose, noch einmal erklären)
(Tras la visita, el médico senior te explica el diagnóstico de un paciente. No has entendido algo y quieres escucharlo otra vez. Pide amablemente una explicación. (Usa: der Oberarzt, die Diagnose, noch einmal erklären))Ich frage nach der Diagnose, indem ich
(Pregunto por el diagnóstico diciendo ...)Ejemplo:
Ich frage nach der Diagnose, indem ich den Oberarzt bitte: „Können Sie mir die Diagnose bitte noch einmal einfach erklären?“
(Pregunto por el diagnóstico pidiendo al médico senior: “¿Puede explicarme el diagnóstico otra vez, por favor, de forma sencilla?”)4. Du sprichst mit dem Fallmanager über die Entlassung von einem Patienten. Du möchtest sagen, welche Therapie und Unterstützung der Patient zu Hause braucht. Erkläre kurz deine Empfehlung. (Verwende: der Fallmanager, die Behandlungsempfehlung, der Therapeut)
(Hablas con el gestor de casos sobre el alta de un paciente. Quieres decir qué terapia y apoyo necesita el paciente en casa. Explica brevemente tu recomendación. (Usa: der Fallmanager, die Behandlungsempfehlung, der Therapeut))Meine Behandlungsempfehlung ist, dass
(Mi recomendación de tratamiento es que ...)Ejemplo:
Meine Behandlungsempfehlung ist, dass der Fallmanager mit dem Therapeuten zusammen plant, wie der Patient nach der Entlassung zu Hause weiter Unterstützung und Übungen bekommt.
(Mi recomendación de tratamiento es que el gestor de casos, junto con el terapeuta, planifique cómo el paciente recibirá apoyo y ejercicios en casa después del alta.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 5 o 6 oraciones sobre una reunión típica en su área de trabajo o en un empleo anterior: ¿Quién participa, qué roles existen y qué se discute allí?
Expresiones útiles:
In unserer Besprechung nehmen … teil. / Die Hauptaufgabe von … ist … / Wir besprechen vor allem … / Meiner Meinung nach ist diese Besprechung wichtig, weil …