Enfermería 23 - Atención sanitaria y seguros
Enfermería 23 - Atención sanitaria y seguros

Enfermería 23 - Atención sanitaria y seguros - Ejercicios

Gesundheitswesen und Versicherung


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

die Überweisung: Ein Arzt schreibt sie, damit man zu einem Facharzt gehen kann. (die Überweisung: Ein Arzt schreibt sie, damit man zu einem Facharzt gehen kann.)
die ambulante Pflege: Pflege zu Hause: Eine Pflegekraft kommt, der Patient bleibt zuhause. (die ambulante Pflege: Pflege zu Hause: Eine Pflegekraft kommt, der Patient bleibt zuhause.)
die stationäre Pflege: Pflege im Pflegeheim oder Krankenhaus: Aufenthalt über Nacht nötig. (die stationäre Pflege: Pflege im Pflegeheim oder Krankenhaus: Aufenthalt über Nacht nötig.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Kurzinformation der Hausarztpraxis: Überweisungen, Pflege und Kosten

Rellena los huecos: Überweisung, ambulant, Krankenversicherung, Einweisung, Hausbesuch, ambulanten Pflegedienst, Nachsorge, stationäre Pflege, Hausarztpraxis

(Información breve de la consulta de atención primaria: derivaciones, cuidados y costos)

Bitte bringen Sie zum Termin Ihre Gesundheitskarte mit. In unserer klären wir zuerst, ob eine Behandlung möglich ist oder ob eine nötig wird. Bei Verdacht auf eine schwere Erkrankung stellen wir eine zur Fachärztin oder zum Facharzt aus; bei akuten Fällen kann auch eine ins Krankenhaus erfolgen.

Für Patientinnen und Patienten mit eingeschränkter Mobilität bieten wir nach Absprache einen an. Nach einem Krankenhausaufenthalt kann eine organisiert werden, zum Beispiel durch einen , eine Tagespflege oder – wenn die Versorgung zu Hause nicht mehr möglich ist – ein Pflegeheim. Welche Leistungen übernommen werden, hängt von der und ggf. der Pflegeversicherung ab. Bitte klären Sie vor Beginn der Versorgung den Kostenträger und bringen Sie vorhandene Unterlagen mit.
Por favor, traiga su tarjeta sanitaria a la cita. En nuestra consulta de atención primaria aclaramos primero si un tratamiento es posible de forma ambulatoria o si se necesita atención estacionaria. Si se sospecha una enfermedad grave, emitimos una derivación a la especialista o al especialista; en casos agudos también puede realizarse una ingreso en el hospital.

Para pacientes con movilidad reducida ofrecemos, previa consulta, una visita domiciliaria. Tras una estancia hospitalaria se puede organizar un seguimiento, por ejemplo a través de un servicio de cuidados a domicilio, una atención diurna o —si la asistencia en casa ya no es posible— una residencia de cuidados. Qué prestaciones se cubren depende del seguro médico y, en su caso, del seguro de dependencia. Por favor, aclare antes del inicio de la atención quién es el responsable del coste y traiga los documentos disponibles.

  1. Welche Schritte nennt der Text, wenn eine ambulante Behandlung nicht ausreicht?

    (¿Qué pasos menciona el texto si un tratamiento ambulatorio no es suficiente?)

  2. Welche Möglichkeiten der Versorgung nach dem Krankenhausaufenthalt werden genannt und wovon hängt die Kostenübernahme ab?

    (¿Qué posibilidades de atención después de la estancia hospitalaria se mencionan y de qué depende la cobertura de los costes?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Seit zwei Wochen betreue ich Herrn Keller nach einer Knie-OP. Zuerst war er stationär im Krankenhaus, jetzt ist er wieder zu Hause. Die Ärztin in der Hausarztpraxis hat ihn zur Nachsorge überwiesen und eine Überweisung für Physiotherapie ausgestellt. Da er allein lebt, kommt unsere ambulante Pflege morgens für Medikamente und Verbände, manchmal machen wir nachmittags Hausbesuche. Die Krankenversicherung trägt die Behandlungskosten, aber für die tägliche Unterstützung prüfen wir noch die Pflegeversicherung als Kostenträger. Falls es schwieriger wird, wäre Tagespflege eine Option, ein Pflegeheim ist im Moment nicht geplant.
(Desde hace dos semanas atiendo al señor Keller tras una operación de rodilla. Al principio estuvo ingresado en el hospital; ahora ya está en casa. La médica de la consulta de atención primaria lo derivó para el seguimiento y emitió una orden para fisioterapia. Como vive solo, nuestro servicio de atención domiciliaria viene por la mañana para los medicamentos y los vendajes; a veces hacemos visitas a domicilio por la tarde. El seguro de salud cubre los costes del tratamiento, pero para la ayuda diaria aún estamos comprobando si el seguro de dependencia será el responsable de los gastos. Si la situación se complica, la atención diurna podría ser una opción; por el momento no está previsto un centro residencial.)
Verdadero Falso

(El señor Keller recibe actualmente atención las 24 horas en una institución.)

(La médica de cabecera organizó la continuidad del cuidado derivándolo para el seguimiento y la fisioterapia.)

(Aún no está definitivamente aclarado si el seguro de dependencia asumirá los costes de la ayuda en la vida cotidiana.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Die Hausärztin ___ den Patienten wegen starker Schmerzen an die Fachärztin.

(La médica de cabecera ___ al paciente debido a fuertes dolores a la especialista.)

2. Bei der Aufnahme im Pflegeheim ___ der Arzt eine Lungenentzündung.

(En el ingreso en la residencia de ancianos, el médico ___ una neumonía.)

3. Nach der Rehabilitationsmaßnahme ___ das Entlassmanagement die häusliche Pflege.

(Después de la medida de rehabilitación, la gestión del alta ___ el cuidado a domicilio.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Zuerst gehe ich zur Hausärztin / zum Hausarzt, weil ... / Wenn nötig, bekomme ich eine Überweisung und ... / Die Kosten werden (teilweise) übernommen, es kann aber eine Zuzahlung geben.

  1. Sie sind neu in Deutschland und brauchen schnell medizinische Hilfe – wie vereinbaren Sie einen Termin bei der Hausärztin oder dem Hausarzt, und wann ist eine Überweisung zu einer Fachärztin oder einem Facharzt nötig?
    Eres nuevo/a en Alemania y necesitas ayuda médica rápidamente: ¿cómo pides una cita con la médica de cabecera o el médico de cabecera, y cuándo es necesaria una derivación a una médica especialista o un médico especialista?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Nach einem Krankenhausaufenthalt braucht ein Angehöriger weiterhin Unterstützung – welche Optionen gibt es (zum Beispiel ambulanter Pflegedienst, häusliche Pflege oder Kurzzeitpflege) und wer klärt die Kostenübernahme mit der Pflegeversicherung?
    Después de una estancia en el hospital, un familiar sigue necesitando apoyo: ¿qué opciones existen (por ejemplo, servicio de cuidados a domicilio, cuidados en casa o cuidados de corta duración) y quién aclara la cobertura de los costes con el seguro de cuidados de larga duración?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.