Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

die interkulturelle Kompetenz: die Fähigkeit, respektvoll mit Menschen aus anderen Kulturen umzugehen (die interkulturelle Kompetenz: die Fähigkeit, respektvoll mit Menschen aus anderen Kulturen umzugehen)
das Missverständnis: wenn Informationen falsch ankommen und jemand etwas anderes versteht (das Missverständnis: wenn Informationen falsch ankommen und jemand etwas anderes versteht)
die Rückfrage: eine Frage, die man stellt, um zu prüfen, ob man richtig verstanden hat (die Rückfrage: eine Frage, die man stellt, um zu prüfen, ob man richtig verstanden hat)
der Hörverlust: eine verminderte Hörfähigkeit; dann sollte man langsamer sprechen (der Hörverlust: eine verminderte Hörfähigkeit; dann sollte man langsamer sprechen)
sich absichern: noch einmal nachfragen oder zusammenfassen, um sicherzugehen (sich absichern: noch einmal nachfragen oder zusammenfassen, um sicherzugehen)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Interkulturelle Kommunikation auf der Station: kurze Handreichung

Fill in the gaps: Rückfrage, Wiederholen, Tabu-Themen, Hörverlust, Missverständnissen, fassen, nonverbale Kommunikation, einfühlsam, Höflichkeitsform, Kommunikationsbarrieren

(Intercultural communication on the ward — brief guide)

Auf der Station kommt es häufig zu , wenn Patientinnen und Angehörige andere Erwartungen an Nähe, Blickkontakt oder direkte Aussagen haben. entstehen auch, wenn Fachwörter verwendet werden oder wenn eine Rolle spielen. Achten Sie deshalb besonders auf : Mimik, Gestik und Abstand. Verwenden Sie die , bis die Person etwas anderes anbietet, und fragen Sie im Zweifel lieber noch einmal nach.

Bei oder Gedächtnisproblemenhelfen einfache Strategien: Sprechen Sie langsam und deutlich, geben Sie klare Anweisungen und lassen Sie Zeit zum Antworten. Sie wichtige Informationen und Sie am Ende kurz zusammen. Stellen Sie eine , um sich abzusichern, dass alles verstanden wurde, und bieten Sie eine Verständnishilfe an, zum Beispiel einen Zettel mit den nächsten Schritten oder Piktogramme. Bleiben Sie geduldig, und respektvoll – auch wenn es zu Zwischenrufen oder Unruhe kommt.
On the ward, misunderstandings often occur when patients and their relatives have different expectations about closeness, eye contact, or directness. Communication barriers can also arise when technical terms are used or when taboo topics (e.g. death, mental illness) are involved. Pay particular attention to nonverbal communication: facial expressions, gestures, and personal distance. Use the formal form of address until the person indicates otherwise, and when in doubt, ask again.

For hearing loss or memory problems (e.g. early-stage dementia), simple strategies help: speak slowly and clearly, give straightforward instructions, and allow time for responses. Repeat important information and give a brief summary at the end. Ask a follow-up question to confirm that everything was understood, and offer an aid to understanding, for example a note with the next steps or pictograms. Remain patient, empathetic, and respectful — even if there are interruptions or agitation.

  1. In welchen Situationen nennt der Text mögliche Ursachen für Missverständnisse, und welche Maßnahmen werden empfohlen, um diese zu vermeiden?

    (In which situations does the text identify possible causes of misunderstandings, and what measures are recommended to prevent them?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Im Spätdienst hatte ich heute eine neue Bewohnerin aus der Türkei. Sie spricht Deutsch, aber sie hat einen Hörverlust und wirkt manchmal verwirrt, vielleicht wegen eines Gedächtnisproblems. Beim Abendessen gab es ein Missverständnis, weil sie meine Höflichkeitsform als sehr distanziert empfand. Ich habe dann langsam gesprochen, deutlich artikuliert und auf ihre nonverbale Kommunikation geachtet. Ich habe Rückfragen gestellt, Anweisungen kurz zusammengefasst und mich vergewissert, ob sie alles verstanden hat. Tabu-Themen habe ich vermieden und war geduldig und respektvoll.
(On the late shift today I had a new resident from Turkey. She speaks German, but she has hearing loss and sometimes seems confused, possibly due to a memory problem. At dinner there was a misunderstanding because she found my polite form very distant. I then spoke slowly, articulated clearly, and paid attention to her nonverbal communication. I asked follow-up questions, briefly summarized instructions, and made sure she understood everything. I avoided taboo topics and remained patient and respectful.)
True False

(The caregiver adjusts her language because the resident has hearing difficulties and doesn’t always remember well.)

(The problem at dinner happened mainly because the resident doesn’t speak German.)

(The caregiver tries to prevent misunderstandings by asking questions and giving a brief summary at the end.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Betreff: Termin morgen – Gespräch mit Tochter von Frau Yilmaz

Hallo,

morgen um 10:30 kommt die Tochter von Frau Yilmaz zum Gespräch. Frau Yilmaz hat in letzter Zeit öfter Missverständnisse und hört schlechter, vor allem wenn mehrere Leute sprechen. Beim letzten Mal gab es einen kleinen Zwischenruf von der Tochter, weil sie dachte, wir würden die Mutter „nicht ernst nehmen“.

Kannst du kurz schreiben, wie wir das Gespräch gut führen? Ich würde gerne langsam sprechen, klare Punkte nennen und am Ende kurz zusammenfassen.

Danke!
Lea Schneider


Subject: Appointment tomorrow – conversation with Mrs. Yilmaz’s daughter

Hello,

Tomorrow at 10:30 Mrs. Yilmaz’s daughter will come for a meeting. Mrs. Yilmaz has recently had more misunderstandings and is hearing worse, especially when several people are talking. Last time there was a small interruption by the daughter because she thought we were “not taking her mother seriously.”

Can you briefly write how we can conduct the conversation well? I would like us to speak slowly, state clear points and briefly summarize at the end.

Thanks!
Lea Schneider


Useful phrases:

  1. Ich schlage vor, dass wir ...

    (I suggest that we ...)

  2. Wichtig wäre, dass wir ...

    (It would be important that we ...)

  3. Am Ende können wir kurz zusammenfassen und nachfragen, ob alles verstanden wurde.

    (At the end we can briefly summarize and check whether everything was understood.)

Hallo Lea,

gerne. Ich würde das Gespräch zu zweit führen, dabei spricht immer nur eine Person, damit Frau Yilmaz nicht überfordert wird und keine <strong>Kommunikationsbarriere</strong> entsteht. Wir sprechen langsam und deutlich und achten auf nonverbale Signale (z. B. ob sie uns ansieht oder verwirrt wirkt).

Wir erklären die Punkte in kurzen Abschnitten und stellen nach jedem Abschnitt eine kurze Rückfrage, zum Beispiel: „Habe ich das verständlich gesagt?“ oder „Möchten Sie, dass ich es wiederhole?“. Gegenüber der Tochter bleiben wir respektvoll und sagen, dass wir uns absichern möchten, um Missverständnisse zu vermeiden. Am Ende fasse ich die wichtigsten Absprachen kurz zusammen.

Viele Grüße
[Dein Name]

Hello Lea,

Glad to help. I would hold the meeting with two of us, with only one person speaking at a time so Mrs. Yilmaz won’t be overwhelmed and no <strong>communication barrier</strong> arises. We should speak slowly and clearly and pay attention to nonverbal cues (for example, whether she looks at us or appears confused).

We explain each point in short segments and ask a short check question after each one, for example: “Did I make that clear?” or “Would you like me to repeat that?” With the daughter we remain respectful and explain that we want to ensure clarity to avoid misunderstandings. At the end I would briefly summarize the main agreements.

Best regards
[Your Name]