Enfermería 10 - Rehabilitación
réhabilitation
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Email: Recibes un correo electrónico de la fisioterapeuta de tu padre tras un ictus. Respondes para hacer algunas preguntas, decir tu disponibilidad y hablar de los objetivos de la rehabilitación.
Objet : Première séance de rééducation pour votre père
Bonjour Madame, Monsieur,
Je suis Claire Martin, la kinésithérapeute de l’hôpital. Votre père commence la rééducation après son AVC. Il a une petite faiblesse musculaire du côté droit et des troubles de l’équilibre.
Nous proposons une première séance de rééducation demain pour faire une évaluation fonctionnelle simple : regarder la mobilité, la marche assistée avec une canne et les transferts lit–fauteuil roulant. Cette séance dure environ 30 minutes.
Nous allons aussi parler du plan de réadaptation et des objectifs de récupération : par exemple se lever du lit avec une petite assistance, marcher quelques mètres en sécurité, être plus autonome pour le changement de position.
Pouvez-vous me dire :
- si vous pouvez venir à la visite d’évaluation demain à 15h ?
- si vous avez des questions sur la prise en charge et la sécurité à la maison (transferts, mobilité au lit, prévention des escarres) ?
Cordialement,
Claire Martin
Kinésithérapeute – Service de rééducation
Asunto: Primera sesi F3n de rehabilitaci F3n para su padre
Hola señora, señor,
Soy Claire Martin, la fisioterapeuta del hospital. Su padre comienza la rehabilitación tras su ACV. Tiene una pequeña debilidad muscular en el lado derecho y problemas de equilibrio.
Proponemos una primera sesi F3n de rehabilitaci F3n mañana para hacer una evaluación funcional sencilla: observar la movilidad, la marcha asistida con un bastón y los transferencias cama–silla de ruedas. Esta sesión dura alrededor de 30 minutos.
También hablaremos del plan de readaptación y de los objetivos de recuperación: por ejemplo, levantarse de la cama con una pequeña asistencia, caminar unos metros con seguridad, y ser más autónomo en el cambio de posición.
¿Puede decirme:
- si puede venir a la visita de evaluación mañana a las 15:00?
- si tiene preguntas sobre la atención y la seguridad en casa (transferencias, movilidad en la cama, prevención de úlceras por presión)?
Atentamente,
Claire Martin
Fisioterapeuta – Servicio de rehabilitación
Entiende el texto:
-
Pourquoi la kinésithérapeute propose une première séance de rééducation pour le père ?
(¿Por qué la fisioterapeuta propone una primera sesión de rehabilitación para el padre?)
-
Quelles informations Claire Martin demande dans son email à la famille du patient ?
(¿Qué información solicita Claire Martin en su correo a la familia del paciente?)
Frases útiles:
-
Je vous remercie pour votre message et…
(Le agradezco su mensaje y…)
-
Je peux venir / Je ne peux pas venir car…
(Puedo venir / No puedo venir porque…)
-
J’ai quelques questions sur…
(Tengo algunas preguntas sobre…)
Je vous remercie pour votre message et pour la prise en charge de mon père.
Je peux venir demain à 15h pour la visite d’évaluation et la première séance de rééducation. C’est un bon horaire pour moi.
J’ai quelques questions sur la sécurité à la maison. Mon père a aussi des troubles de l’équilibre à la maison. Comment pouvons-nous l’aider pour se lever du lit et aller au fauteuil ? Est-ce qu’il a besoin d’une canne ou d’un autre appareil d’aide pour la marche ?
Je voudrais aussi savoir quels sont les premiers objectifs de récupération à la maison. Par exemple, combien de temps il peut marcher et combien de fois par jour il doit faire les exercices.
Merci beaucoup pour vos explications.
Cordialement,
[Votre prénom et nom]
Hola señora Martin,
Le agradezco su mensaje y la atención a mi padre.
Puedo venir mañana a las 15:00 para la visita de evaluación y la primera sesión de rehabilitación. Ese horario me viene bien.
Tengo algunas preguntas sobre la seguridad en casa. Mi padre también tiene problemas de equilibrio en casa. ¿Cómo podemos ayudarle a levantarse de la cama y llegar hasta la silla? ¿Necesita un bastón u otro dispositivo de ayuda para caminar?
También quisiera saber cuáles son los primeros objetivos de recuperación en casa. Por ejemplo, cuánto tiempo puede caminar y cuántas veces al día debe hacer los ejercicios.
Muchas gracias por sus explicaciones.
Atentamente,
[Su nombre y apellidos]
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Pendant la séance de rééducation, je vous aide à vous lever et je vous ___ pour limiter le risque de chute.
(Durante la sesión de rehabilitación, le ayudo a levantarse y le ___ para reducir el riesgo de caída.)2. Ensuite, nous ___ le patient du lit au fauteuil roulant avec un appareil de transfert.
(Después, ___ al paciente de la cama a la silla de ruedas con un dispositivo de transferencia.)3. En ce moment, je ___ comment vous marchez avec le déambulateur pour évaluer votre mobilité.
(En este momento, ___ cómo camina con el andador para evaluar su movilidad.)4. À la fin de la séance, nous ___ ensemble des progrès et nous définissons un nouvel objectif de récupération.
(Al final de la sesión, ___ juntos los progresos y definimos un nuevo objetivo de recuperación.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Discussion sur le plan de rééducation
Fils du patient: Mostrar Bonjour, je voudrais comprendre le plan de rééducation de mon père après son AVC.
(Hola, me gustaría entender el plan de rehabilitación de mi padre después de su ictus.)
Kinésithérapeute: Mostrar Bonjour, nous faisons une évaluation fonctionnelle et l’objectif de récupération est qu’il marche à nouveau avec une aide à la marche.
(Hola, hacemos una evaluación funcional y el objetivo de la recuperación es que vuelva a caminar con ayuda para la marcha.)
Fils du patient: Mostrar Donc il aura de la physiothérapie tous les jours pour la mobilité ?
(¿Entonces tendrá fisioterapia todos los días para mejorar la movilidad?)
Kinésithérapeute: Mostrar Oui, une séance par jour, et nous ajustons le plan de rétablissement à chaque réunion d’équipe.
(Sí, una sesión al día, y ajustamos el plan de recuperación en cada reunión del equipo.)
Preguntas abiertas:
1. Quels sont, pour vous, deux objectifs importants dans un plan de rééducation après un AVC ?
¿Cuáles son, para usted, dos objetivos importantes en un plan de rehabilitación después de un ictus?
2. Dans votre famille, comment parlez-vous des problèmes de santé et de récupération ?
En su familia, ¿cómo hablan sobre los problemas de salud y la recuperación?
Aider à un transfert du fauteuil au lit
Mari du patient: Mostrar Je suis un peu inquiet, comment faire le transfert de ma femme du fauteuil au lit sans danger ?
(Estoy un poco preocupado, ¿cómo hago el traslado de mi mujer de la silla a la cama sin peligro?)
Infirmière: Mostrar Il faut d’abord bien placer le fauteuil, bloquer les freins et utiliser la ceinture de marche pour la déambulation assistée.
(Hay que colocar bien la silla, bloquear los frenos y usar el cinturón de marcha para la deambulación asistida.)
Mari du patient: Mostrar Et pour la reposition dans le lit, à cause de son déficit moteur ?
(¿Y para el reposicionamiento en la cama, por su déficit motor?)
Infirmière: Mostrar On la fait pivoter doucement, on protège son côté avec hémiplégie et on suit toujours les consignes de prévention des chutes.
(La giramos suavemente, protegemos su lado afectado por la hemiplejia y siempre seguimos las indicaciones de prevención de caídas.)
Preguntas abiertas:
1. Avez-vous déjà aidé quelqu’un pour un transfert ou une reposition au lit ? Racontez.
¿Ha ayudado ya a alguien a hacer un traslado o a reposicionarse en la cama? Cuéntenos.
2. Quelles questions poseriez-vous au personnel soignant pour la prévention des chutes à la maison ?
¿Qué preguntas haría al personal sanitario para prevenir las caídas en el hogar?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Vous êtes en réunion avec « le kinésithérapeute » et le médecin. Ils vous demandent de décrire la situation du patient depuis une semaine. Répondez et dites ce qui va bien, et ce qui est encore difficile. (Utilisez : le kinésithérapeute, la mobilité, encore difficile)
(Está en reunión con «el fisioterapeuta» y el médico. Le piden que describa la situación del paciente durante la última semana. Responda y diga qué va bien y qué sigue siendo difícil. (Use: el fisioterapeuta, la movilidad, todavía difícil))Avec le kinésithérapeute,
(Con el fisioterapeuta, ...)Ejemplo:
Avec le kinésithérapeute, le patient marche un peu mieux, mais la mobilité du bras droit est encore difficile.
(Con el fisioterapeuta, el paciente camina un poco mejor, pero la movilidad del brazo derecho sigue siendo todavía difícil.)2. Vous parlez avec « l’ergothérapeute » du retour à domicile du patient. Expliquez ce que le patient peut faire seul, et ce qu’il doit encore faire avec aide. (Utilisez : l’ergothérapeute, s’asseoir, se lever)
(Habla con «la terapeuta ocupacional» sobre el regreso a casa del paciente. Explique lo que el paciente puede hacer solo y lo que aún necesita hacer con ayuda. (Use: la terapeuta ocupacional, sentarse, levantarse))Avec l’ergothérapeute,
(Con la terapeuta ocupacional, ...)Ejemplo:
Avec l’ergothérapeute, nous avons vu que le patient peut s’asseoir seul, mais pour se lever il a encore besoin d’aide.
(Con la terapeuta ocupacional, vimos que el paciente puede sentarse solo, pero para levantarse aún necesita ayuda.)3. Vous devez choisir « l’appareil d’aide à la mobilité » pour un patient qui a une faiblesse musculaire après une chute. Vous expliquez votre choix à la famille. (Utilisez : l’appareil d’aide à la mobilité, la canne, le déambulateur)
(Debe elegir «el dispositivo de ayuda a la movilidad» para un paciente que tiene debilidad muscular tras una caída. Explique su elección a la familia. (Use: el dispositivo de ayuda a la movilidad, el bastón, el andador))Pour l’appareil d’aide ,
(Para el dispositivo de ayuda ...,)Ejemplo:
Pour l’appareil d’aide à la mobilité, je préfère le déambulateur, car la canne n’est pas assez stable pour lui en ce moment.
(Para el dispositivo de ayuda a la movilidad, prefiero el andador, porque el bastón no es lo bastante estable para él en este momento.)4. Pendant la visite, le patient a peur de « la prévention des chutes ». Il dit qu’il a peur de tomber en se levant du lit. Rassurez-le et expliquez brièvement ce que vous faites pour éviter les chutes. (Utilisez : la prévention des chutes, aider, se lever)
(Durante la visita, el paciente tiene miedo a «la prevención de las caídas». Dice que tiene miedo de caerse al levantarse de la cama. Tranquilícelo y explique brevemente lo que hace para evitar las caídas. (Use: la prevención de las caídas, ayudar, levantarse))Pour la prévention des chutes,
(Para la prevención de las caídas, ...)Ejemplo:
Pour la prévention des chutes, je vous aide à vous lever doucement, et nous utilisons la barre du lit pour plus de sécurité.
(Para la prevención de las caídas, le ayudo a levantarse despacio y usamos la barra de la cama para mayor seguridad.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: En 4 o 5 frases, describa a otro paciente en rehabilitación y explique su objetivo de recuperación y su plan de rehabilitación.
Expresiones útiles:
Il est en rééducation parce que… / Son objectif principal est de… / Il doit… chaque jour. / L’équipe évalue les progrès et…