Enfermería 1 - Mi rol y lugar de trabajo
Mon rôle et mon lieu de travail
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Mon rôle dans le service de cardiologie
Words to use: lit, service, roulant, radiologie, poste, diplôme, tournée, hôpital
(Mi papel en el servicio de cardiología)
Je m’appelle Karim et je suis médecin dans un public à Lyon. J’ai un de médecine de mon pays et un master en santé publique. En France, je dois encore faire des stages et des formations, mais je travaille déjà avec l’équipe.
Je travaille surtout dans le de cardiologie. Notre service est au troisième étage. À côté, il y a le service de et, plus loin, le service des urgences. Je commence ma journée à 8 heures. D’abord, je vais au de soins pour parler avec les infirmières et les aides-soignants. Nous regardons les dossiers patients et nous organisons la du matin.
Ensuite, je vais dans les chambres des patients. Je vérifie le médicalisé, l’appareil de monitorage et le tensiomètre. Je porte toujours une blouse blanche, un badge d’identification et des chaussures de sécurité. Quand un patient ne peut pas marcher, nous utilisons un fauteuil ou un brancard pour aller à la salle d’examen ou à la salle d’opération.
Mon travail est très varié : je donne des consignes à l’équipe, j’explique les traitements aux patients et je travaille en équipe avec les autres médecins. J’aime mon poste, car je peux utiliser mon expérience et apprendre le système de santé français.Me llamo Karim y soy médico en un hospital público en Lyon. Tengo un título en medicina de mi país y un máster en salud pública. En Francia, aún debo hacer prácticas y formaciones, pero ya trabajo con el equipo.
Trabajo sobre todo en el servicio de cardiología. Nuestro servicio está en la tercera planta. Al lado está el servicio de radiología y, más adelante, el servicio de urgencias. Empiezo mi jornada a las 8 horas. Primero, voy al puesto de cuidados para hablar con las enfermeras y los auxiliares de enfermería. Revisamos las historias clínicas de los pacientes y organizamos la ronda de la mañana.
Luego voy a las habitaciones de los pacientes. Verifico la cama medicalizada, el monitor y el tensiómetro. Siempre llevo una bata blanca, una placa de identificación y zapatos de seguridad. Cuando un paciente no puede caminar, usamos una silla de ruedas o una camilla para ir a la sala de exploraciones o a la sala de operaciones.
Mi trabajo es muy variado: doy indicaciones al equipo, explico los tratamientos a los pacientes y trabajo en equipo con los demás médicos. Me gusta mi puesto porque puedo usar mi experiencia y aprender el sistema de salud francés.
-
Quel est le niveau d’études de Karim et que doit-il encore faire en France ?
(¿Cuál es el nivel de estudios de Karim y qué debe hacer todavía en Francia?)
-
Où se trouve son service dans l’hôpital et quels autres services sont à proximité ?
(¿Dónde se encuentra su servicio en el hospital y qué otros servicios están cerca?)
-
Quelles sont deux ou trois tâches que Karim fait pendant sa journée de travail ?
(¿Cuáles son dos o tres tareas que Karim realiza durante su jornada de trabajo?)
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Je me présente : je ___ infirmier et je travaille dans le service de chirurgie.
(Me presento: soy ___ enfermero y trabajo en el servicio de cirugía.)2. À la réception, j’___ les patients et je leur indique la salle d’attente.
(En recepción, yo ___ a los pacientes y les indico la sala de espera.)3. Ensuite, je les ___ vers la salle d’examen ou vers leur chambre.
(Luego, los ___ a la sala de examen o a su habitación.)4. Au bloc opératoire, nous ___ la blouse, les chaussures de sécurité et notre badge d’identification.
(En el quirófano, nosotros ___ la bata, los zapatos de seguridad y nuestra placa de identificación.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Se présenter à la réception de l’hôpital
Patient: Mostrar Bonjour, je m’appelle Martin Dupont, j’ai un rendez-vous pour voir le docteur Bernard en cabinet médical.
(Hola, me llamo Martin Dupont, tengo una cita para ver al doctor Bernard en el consultorio médico.)
Réceptionniste: Mostrar Bonjour Monsieur Dupont, le cabinet médical est au service de médecine interne, au premier étage, je vous oriente.
(Hola señor Dupont, el consultorio médico está en el servicio de medicina interna, en el primer piso; le indico cómo llegar.)
Réceptionniste: Mostrar Vous passez par la salle d’attente à gauche, puis vous signalez votre arrivée à l’infirmière.
(Pase por la sala de espera a la izquierda y después comunique su llegada a la enfermera.)
Patient: Mostrar Merci beaucoup, je vais à la salle d’attente du service de médecine interne.
(Muchas gracias, voy a la sala de espera del servicio de medicina interna.)
Preguntas abiertas:
1. Quand vous allez à l’hôpital en France, quelles informations personnelles devez-vous donner à la réception ?
Cuando vas al hospital en Francia, ¿qué información personal debes facilitar en la recepción?
2. Décrivez un hôpital que vous connaissez : quels services ou départements avez-vous vus ?
Describe un hospital que conozcas: ¿qué servicios o departamentos has visto?
Expliquer son poste dans un service hospitalier
Nouveau collègue Julien: Mostrar Bonjour, je suis Julien, je viens d’arriver au service de chirurgie, vous travaillez ici aussi ?
(Hola, soy Julien, acabo de llegar al servicio de cirugía; ¿tú también trabajas aquí?)
Infirmière Claire: Mostrar Oui, je suis infirmière diplômée, je travaille dans ce département depuis trois ans.
(Sí, soy enfermera titulada, trabajo en este departamento desde hace tres años.)
Infirmière Claire: Mostrar Je porte une blouse blanche, un pantalon bleu et des chaussures de sécurité pour aller dans le bloc opératoire.
(Llevo una bata blanca, pantalón azul y zapatos de seguridad para entrar al quirófano.)
Nouveau collègue Julien: Mostrar D’accord, merci, comme ça je comprends mieux la tenue professionnelle dans ce service.
(De acuerdo, gracias, así entiendo mejor la vestimenta profesional en este servicio.)
Preguntas abiertas:
1. Parlez de votre formation et de vos diplômes pour votre travail actuel.
Habla sobre tu formación y tus títulos para el trabajo que desempeñas actualmente.
2. Décrivez votre tenue professionnelle idéale pour travailler dans un hôpital ou un autre établissement de santé.
Describe tu vestimenta profesional ideal para trabajar en un hospital u otro centro de salud.
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Tu arrives dans un nouvel hôpital pour ton premier jour de travail. À la réception, tu dois te présenter et expliquer ton niveau d’études et ta formation professionnelle. (Utilise : le diplôme, le niveau d’études, la formation professionnelle)
(Llegas a un nuevo hospital para tu primer día de trabajo. En recepción debes presentarte y explicar tu nivel de estudios y tu formación profesional. (Usa: el diploma, el nivel de estudios, la formación profesional))Pour ma formation
(Para mi formación ...)Ejemplo:
Pour ma formation professionnelle, j’ai un diplôme d’infirmier et un niveau d’études bac +3.
(Para mi formación profesional, tengo un diploma de enfermero y un nivel de estudios equivalente a un bac +3.)2. Un collègue d’un autre service te demande où tu travailles exactement. Explique ton service et ce que tu fais en général. (Utilise : le service, le département, être en service)
(Un/a compañero/a de otro servicio te pregunta dónde trabajas exactamente. Explica tu servicio y lo que haces en general. (Usa: el servicio, el departamento, estar de servicio))Dans mon service
(En mi servicio ...)Ejemplo:
Dans mon service, je suis en service au département de chirurgie. Je m’occupe des patients après l’opération.
(En mi servicio estoy en el departamento de cirugía. Me ocupo de los pacientes después de la operación.)3. Un patient arrive et ne connaît pas l’hôpital. Il te demande où est la salle d’attente et sa chambre. Donne des explications simples pour s’orienter. (Utilise : la réception, la salle d’attente, la chambre)
(Un paciente llega y no conoce el hospital. Te pregunta dónde está la sala de espera y su habitación. Da indicaciones sencillas para orientarle. (Usa: la recepción, la sala de espera, la habitación))Pour la salle d’attente
(Para la sala de espera ...)Ejemplo:
Pour la salle d’attente, vous allez tout droit après la réception, puis à gauche. Votre chambre est au deuxième étage, chambre 210.
(Para la sala de espera, vaya todo recto después de la recepción y luego gire a la izquierda. Su habitación está en la segunda planta, habitación 210.)4. Tu dois expliquer à un patient que tu vas prendre la tension et utiliser un tensiomètre. Rassure le patient et explique la procédure simplement. (Utilise : prendre la tension, le tensiomètre, expliquer la procédure)
(Debes explicarle a un paciente que le vas a tomar la tensión y que vas a usar un tensiómetro. Tranquiliza al paciente y explica el procedimiento de forma sencilla. (Usa: tomar la tensión, el tensiómetro, explicar el procedimiento))Avec le tensiomètre
(Con el tensiómetro ...)Ejemplo:
Avec le tensiomètre, je vais prendre votre tension. Je mets le brassard sur votre bras, ça serre un peu mais ce n’est pas douloureux.
(Con el tensiómetro voy a tomarle la tensión. Pongo el brazalete en su brazo; aprieta un poco, pero no es doloroso.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: En 5 o 6 frases, presente su papel actual o futuro en un hospital u otro centro de salud: su formación, su servicio, sus tareas principales y su ropa o equipo de trabajo.
Expresiones útiles:
Je travaille dans le service de … / J’ai un diplôme en … / Je commence ma journée à … / Je porte au travail …