Enfermería 26 - Atención ética y de calidad
Enfermería 26 - Atención ética y de calidad

Enfermería 26 - Atención ética y de calidad - Ejercicios

Soins éthiques et de qualité


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

le secret médical: Obligation de ne pas révéler les informations de santé d’un patient. (le secret médical: Obligation de ne pas révéler les informations de santé d’un patient.)
demander le consentement: S’assurer, avant un soin, que le patient accepte l’intervention. (demander le consentement: S’assurer, avant un soin, que le patient accepte l’intervention.)
préserver l’intimité: Faire en sorte que le patient ne soit pas exposé pendant les soins. (préserver l’intimité: Faire en sorte que le patient ne soit pas exposé pendant les soins.)
signaler un incident: Déclarer un problème survenu à l’équipe selon la procédure. (signaler un incident: Déclarer un problème survenu à l’équipe selon la procédure.)
améliorer la qualité des soins: Modifier des pratiques après évaluation pour mieux prendre en charge. (améliorer la qualité des soins: Modifier des pratiques après évaluation pour mieux prendre en charge.)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Note interne – Confidentialité et qualité des soins

Rellena los huecos: consentement, dignité, intimité, secret professionnel, confidentialité, incident, signaler, autonomie

(Nota interna – Confidencialidad y calidad de la atención)

Dans notre service, plusieurs situations récentes rappellent l’importance de la . Il est interdit de discuter d’un patient dans l’ascenseur, à la cafétéria ou sur un groupe de messagerie non sécurisé. Les dossiers ne doivent pas rester ouverts sur un écran sans surveillance. Si un proche demande des informations, l’équipe vérifie d’abord l’identité et la personne de confiance, puis rappelle le . Même en cas de stress, préserver l’ et le respect de la fait partie de la qualité des soins.

Autre point : l’ du patient. Avant un soin ou un examen, il faut informer clairement, répondre aux questions et demander le éclairé. Si le patient refuse une intervention, on note le refus, on reste calme et on prévient l’infirmier référent ou le médecin. En cas d’erreur, de chute ou de propos déplacés, il faut l’ selon la procédure afin d’évaluer les risques et améliorer l’organisation. Ces pratiques protègent le patient et l’équipe et respectent la législation.
En nuestro servicio, varias situaciones recientes recuerdan la importancia de la confidencialidad. Está prohibido hablar de un paciente en el ascensor, en la cafetería o en un grupo de mensajería no seguro. Los expedientes no deben quedar abiertos en una pantalla sin supervisión. Si un familiar solicita información, el equipo verifica primero la identidad y la persona de confianza y, a continuación, recuerda el secreto profesional. Incluso en situaciones de estrés, preservar la intimidad y el respeto a la dignidad forma parte de la calidad de la atención.

Otro punto: la autonomía del paciente. Antes de un procedimiento o un examen, hay que informar con claridad, responder a las preguntas y solicitar el consentimiento informado. Si el paciente rechaza una intervención, se registra el rechazo, se mantiene la calma y se avisa al enfermero de referencia o al médico. En caso de error, caída o comentarios inapropiados, hay que notificar el incidente según el procedimiento para evaluar los riesgos y mejorar la organización. Estas prácticas protegen al paciente y al equipo y respetan la legislación.

  1. Quelles mesures concrètes le texte propose-t-il pour protéger la confidentialité des patients dans le service ?

    (¿Qué medidas concretas propone el texto para proteger la confidencialidad de los pacientes en el servicio?)

  2. Comment le texte conseille-t-il de réagir lorsqu’un patient refuse une intervention ou lorsqu’un incident survient, et quel but visent ces actions ?

    (¿Cómo aconseja el texto reaccionar cuando un paciente rechaza una intervención o cuando ocurre un incidente, y qué objetivo persiguen estas acciones?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Ce matin, pendant la tournée, la fille d’une patiente m’a demandé des détails sur son dossier. J’ai expliqué que, en vertu du secret professionnel, je ne pouvais pas transmettre ces informations sans le consentement de la patiente. Plus tard, la patiente a dit qu’elle refusait une prise de sang. Je lui ai expliqué calmement les risques et vérifié qu’elle comprenait avant de respecter sa décision. J’ai noté l’incident pour préserver la continuité et la qualité des soins.
(Esta mañana, durante la ronda, la hija de una paciente me pidió detalles sobre su historial. Expliqué que, en virtud del secreto profesional, no podía facilitar esa información sin el consentimiento de la paciente. Más tarde, la paciente dijo que rechazaba una extracción de sangre. Le expliqué con calma los riesgos y comprobé que comprendía antes de respetar su decisión. Anoté el incidente para preservar la continuidad y la calidad de la atención.)
Verdadero Falso

(La enfermera facilitó la información del historial a la hija de la paciente.)

(La enfermera explicó los riesgos y se aseguró de que la paciente comprendiera antes de respetar su negativa.)

(La enfermera registró el incidente para ayudar a garantizar la calidad y la continuidad de la atención.)

Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 5: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Objet : Appel d'un proche – infos sur M. Diallo

Bonjour,

Ce matin, la sœur de M. Diallo (chambre 312) a appelé au poste. Elle dit qu'elle est « personne de confiance » et demande son diagnostic et les résultats du scanner. Je ne trouve rien dans le dossier concernant une autorisation de partage de ces informations, et M. Diallo dort pour l'instant.

Que répond-on exactement ? Peut-on au moins confirmer qu'il est bien dans le service ?

Merci,
Claire Martin
IDE – Unité de médecine


Asunto: Llamada de un familiar – información sobre el Sr. Diallo

Hola,

Esta mañana la hermana del Sr. Diallo (habitación 312) llamó a la enfermería. Dice que es la «persona de confianza» y pide su diagnóstico y los resultados del escáner. No encuentro nada en la historia clínica sobre una autorización para compartir esa información, y el Sr. Diallo está durmiendo por ahora.

¿Qué debemos responder exactamente? ¿Al menos podemos confirmar que está ingresado en la unidad?

Gracias,
Claire Martin
EN – Unidad de medicina


Frases útiles:

  1. Dans ce cas, il faut respecter la confidentialité et…

    (En este caso, hay que respetar la confidencialidad y…)

  2. Je te propose de répondre que… / On peut plutôt…

    (Te propongo responder que… / Podemos, en su lugar,…)

  3. Dès que M. Diallo est réveillé, on peut lui demander si…

    (En cuanto el Sr. Diallo despierte, podemos preguntarle si…)

Bonjour Claire,

Tu as bien fait de vérifier le dossier. Sans consentement explicite de M. Diallo, nous ne pouvons pas communiquer son diagnostic ni les résultats du scanner : il s'agit de la confidentialité du dossier médical.

Au téléphone, je suggère de répondre de manière neutre, par exemple : « Je suis désolé(e), je ne peux pas donner d'informations médicales par téléphone. » Pour la présence dans le service, on peut confirmer uniquement la possibilité de se présenter à l'accueil et demander une pièce d'identité, ou proposer qu'elle rappelle plus tard après vérification.

Dès que M. Diallo est réveillé, il faut lui demander s'il accepte que nous informions sa sœur et préciser quelles informations il autorise à communiquer. Si le patient donne son accord, on le note dans le dossier et on transmet les informations autorisées.

Merci,
[Votre prénom]

Hola Claire,

Has hecho bien en comprobar la historia clínica. Sin el consentimiento explícito del Sr. Diallo, no podemos comunicar su diagnóstico ni los resultados del escáner: se trata de la confidencialidad del expediente médico.

Por teléfono, sugiero responder de forma neutra, por ejemplo: «Lo siento, no puedo dar información médica por teléfono.» Para confirmar su presencia en la unidad, solo podemos indicar que puede presentarse en recepción y pedir un documento de identidad, o proponer que vuelva a llamar más tarde tras verificar la situación.

En cuanto el Sr. Diallo despierte, hay que preguntarle si acepta que informemos a su hermana y precisar qué información autoriza comunicar. Si el paciente da su consentimiento, se registra en la historia clínica y se transmite la información autorizada.

Gracias,
[Tu nombre]