1. Vocabulario (18)

Le bilan préopératoire Mostrar

El balance preoperatorio Mostrar

La checklist préopératoire Mostrar

La lista de verificación preoperatoria Mostrar

L’anesthésie générale Mostrar

La anestesia general Mostrar

L’anesthésie locorégionale Mostrar

La anestesia locorregional Mostrar

La sédation consciente Mostrar

La sedación consciente Mostrar

La sédation palliative Mostrar

La sedación paliativa Mostrar

Le champ stérile Mostrar

El campo estéril Mostrar

La prévention des infections Mostrar

La prevención de infecciones Mostrar

La préparation cutanée Mostrar

La preparación cutánea Mostrar

Le jeûne préopératoire Mostrar

El ayuno preoperatorio Mostrar

Le transfert en ambulance Mostrar

El traslado en ambulancia Mostrar

L’accompagnement familial Mostrar

El acompañamiento familiar Mostrar

La surveillance postopératoire Mostrar

La vigilancia postoperatoria Mostrar

La douleur post-opératoire Mostrar

El dolor postoperatorio Mostrar

La plaie opératoire Mostrar

La herida quirúrgica Mostrar

Le protocole de sortie Mostrar

El protocolo de alta Mostrar

Informer le patient Mostrar

Informar al paciente Mostrar

Assurer le suivi Mostrar

Asegurar el seguimiento Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Email: Has recibido un correo electrónico de la enfermera de cirugía del hospital que te explica cómo prepararte para tu operación y tu regreso a casa; responde para confirmar que lo has entendido, haz una o dos preguntas y menciona tus necesidades prácticas.


Objet : Préparation de votre opération du 18 mars

Bonjour Monsieur Martin,

Je vous rappelle quelques points importants avant votre opération :

  • Jeûne : ne mangez plus à partir de minuit la veille. Vous pouvez boire de l’eau jusqu’à 6h.
  • Toilette : prenez une douche le matin avec du savon simple, sans parfum ni crème après.
  • Arrivée : présentez-vous à 7h30 au service de chirurgie, bâtiment B.

Après l’opération, nous ferons la surveillance post-opératoire et la gestion de la douleur. Vous ne pourrez pas conduire : prévoyez un proche pour le retour.

Merci de me répondre pour confirmer que ces informations sont claires.

Cordialement,
Anne Dupont, infirmière de chirurgie


Asunto: Preparación de su operación del 18 de marzo

Hola señor Martin,

Le recuerdo algunos puntos importantes antes de su operación:

  • Ayuno: no coma a partir de la medianoche de la noche anterior. Puede beber agua hasta las 6:00.
  • Higiene: dúchese por la mañana con un jabón sencillo, sin perfume ni crema después.
  • Llegada: preséntese a las 7:30 en el servicio de cirugía, edificio B.

Después de la operación, realizaremos la vigilancia postoperatoria y el control del dolor. No podrá conducir: prevea a un familiar o persona cercana para el regreso.

Gracias por responder para confirmar que esta información es clara.

Atentamente,
Anne Dupont, enfermera de cirugía


Entiende el texto:

  1. Quelles sont les trois choses principales que l’infirmière demande au patient de faire avant l’opération ?

    (¿Cuáles son las tres cosas principales que la enfermera pide al paciente que haga antes de la operación?)

  2. Quels problèmes pratiques le patient peut-il avoir après l’opération et que doit-il organiser ?

    (¿Qué problemas prácticos puede tener el paciente después de la operación y qué debe organizar?)

Frases útiles:

  1. Je vous remercie pour votre message et je confirme que…

    (Le agradezco su mensaje y confirmo que…)

  2. J’ai bien compris que je dois… mais j’ai une question sur…

    (He entendido bien que debo… pero tengo una pregunta sobre…)

  3. Je voudrais aussi savoir si…

    (También me gustaría saber si…)

Bonjour Madame Dupont,

Je vous remercie pour votre message.

Je confirme que j’ai bien compris : je ne mangerai plus après minuit et je peux boire de l’eau jusqu’à 6h. Je prendrai une douche le matin avec un savon simple et je viendrai au service de chirurgie à 7h30.

J’ai une question sur la douleur après l’opération : est-ce que vous allez me donner un analgésique à la maison aussi ? Je voudrais savoir si je dois acheter quelque chose avant.

Pour le retour, ma femme viendra me chercher en voiture.

Cordialement,

Paul Martin

Hola señora Dupont,

Le agradezco su mensaje.

Confirmo que he entendido: no comeré después de la medianoche y puedo beber agua hasta las 6:00. Me ducharé por la mañana con un jabón sencillo y acudiré al servicio de cirugía a las 7:30.

Tengo una pregunta sobre el dolor después de la operación: ¿me recetarán algún analgésico para casa también? Me gustaría saber si debo comprar algo antes.

Para el regreso, mi esposa vendrá a recogerme en coche.

Atentamente,

Paul Martin

Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 3: Ejercicio de escritura

Instrucción: En 6 u 8 líneas, describa cómo le explicaría a un paciente extranjero las etapas principales antes y después de una operación sencilla (por ejemplo, una pequeña cirugía).

Expresiones útiles:

Avant l’opération, il est important de… / Vous devez faire attention à… / Après l’intervention, il faudra surveiller… / En cas de problème, vous devez contacter…