1. Vocabolario (27)

La posologie (la dose) — Indiquer la quantité et la fréquence d'un médicament. Mostra

La posologia (la dose) — Indicare la quantità e la frequenza di un farmaco. Mostra

La posologie pédiatrique — Dosage adapté aux enfants (mg/kg). Mostra

La posologia pediatrica — Dosaggio adattato ai bambini (mg/kg). Mostra

La durée du traitement — Période pendant laquelle prendre le médicament (jours, semaines). Mostra

La durata del trattamento — Periodo durante il quale assumere il farmaco (giorni, settimane). Mostra

La demi‑vie — Concept pharmacologique utile pour expliquer fréquence et arrêt progressif. Mostra

L'emivita — Concetto farmacologico utile per spiegare frequenza e sospensione progressiva. Mostra

La conservation — Modalités: température, réfrigération, à l'abri de la lumière. Mostra

La conservazione — Modalità: temperatura, refrigerazione, al riparo dalla luce. Mostra

La date de péremption — Ne pas utiliser après cette date; jeter en conséquence. Mostra

La data di scadenza — Non utilizzare dopo questa data; smaltire di conseguenza. Mostra

Le conditionnement — L'emballage: boîte, blister, flacon; vérifier la date de péremption. Mostra

Il confezionamento — Imballaggio: scatola, blister, flacone; verificare la data di scadenza. Mostra

Le pictogramme — Symbole sur l'emballage (ne pas avaler, inflammable, tenir hors de portée des enfants). Mostra

Il pittogramma — Simbolo sull'imballaggio (non ingerire, infiammabile, tenere fuori dalla portata dei bambini). Mostra

La notice — Document d'information joint au médicament (effets, contre‑indications). Mostra

Il foglio illustrativo — Documento informativo allegato al farmaco (effetti, controindicazioni). Mostra

L'ordonnance — Document médical prescrivant un traitement. Mostra

La prescrizione medica — Documento medico che prescrive un trattamento. Mostra

La prescription — La recommandation du médecin; respecter la durée et la posologie. Mostra

La prescrizione — La raccomandazione del medico; rispettare la durata e la posologia. Mostra

Le générique — Médicament équivalent au princeps, souvent moins cher. Mostra

Il generico — Farmaco equivalente al brand, spesso meno costoso. Mostra

La pharmacovigilance — Signalement des effets indésirables aux autorités de santé. Mostra

La farmacovigilanza — Segnalazione degli effetti indesiderati alle autorità sanitarie. Mostra

La voie d'administration — Voie orale, cutanée, intraveineuse, intramusculaire, sublinguale. Mostra

La via di somministrazione — Via orale, cutanea, endovenosa, intramuscolare, sublinguale. Mostra

Inhaler / Inspirer — Mode d'administration (aérosol, nébuliseur) pour voies respiratoires. Mostra

Inalare / Inspirare — Modalità di somministrazione (aerosol, nebulizzatore) per le vie respiratorie. Mostra

Appliquer — Poser localement (crème, patch); indiquer fréquence et durée. Mostra

Applicare — Applicare localmente (crema, cerotto); indicare frequenza e durata. Mostra

Administrer (donner) — Donner un médicament à un patient; conjuguer pour instructions. Mostra

Somministrare (dare) — Somministrare un farmaco a un paziente; coniugare per le istruzioni. Mostra

Prendre (se prendre) — Verbe pour indiquer la consommation orale: «Prendre un comprimé». Mostra

Prendere (assumere) — Verbo per indicare l'assunzione orale: «Prendere una compressa». Mostra

Avaler — Action de faire passer par la gorge (avec de l'eau). Mostra

Ingerire — Azione di far passare per la gola (con acqua). Mostra

Rincer — Nettoyer la bouche ou l'œil après application si la notice l'indique. Mostra

Sciacquare — Pulire la bocca o l'occhio dopo l'applicazione se il foglio illustrativo lo indica. Mostra

Le comprimé — Forme solide à avaler; distinguer le comprimé effervescent. Mostra

La compressa — Forma solida da ingerire; distinguere la compressa effervescente. Mostra

La gélule — Capsule contenant le médicament en poudre ou liquide. Mostra

La capsula — Capsula contenente il farmaco in polvere o liquido. Mostra

La suspension — Médicament liquide à agiter avant usage (souvent pour enfants). Mostra

La sospensione — Farmaco liquido da agitare prima dell'uso (spesso per bambini). Mostra

Le générique — Médicament équivalent au princeps, souvent moins cher. Mostra

Il generico — Farmaco equivalente al medicinale di marca, spesso meno costoso. Mostra

L'effet secondaire — Réaction indésirable possible à un médicament. Mostra

L'effetto collaterale — Reazione indesiderata possibile a un farmaco. Mostra

La contre‑indication — Situation où le médicament ne doit pas être utilisé. Mostra

La controindicazione — Situazione in cui il farmaco non deve essere usato. Mostra

Jeter (se débarrasser de) — Gestion des déchets médicaux: pharmacie ou collecte spécialisée. Mostra

Buttare (smaltire) — Gestione dei rifiuti medicali: farmacia o raccolta specializzata. Mostra

2. Esercizi

Esercizio 1: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Notice pour un nouvel antihistaminique

Parole da usare: date, antihistaminique, posologie, posologie, notice, comprimé, élimination, jeûn, dose, médicament, boîte

(Foglio illustrativo di un nuovo antistaminico)

Vous venez d’acheter en pharmacie un nouvel contre le rhume des foins. Ce est en vente libre, mais la est très claire : il faut toujours respecter la indiquée. La quotidienne recommandée est d’un par jour, à prendre avec un verre d’eau, de préférence le matin, à . Il est déconseillé de conduire si vous ressentez une forte somnolence. En cas d’oubli, il ne faut pas prendre de dose double le même jour. La maximale ne doit jamais être dépassée, même si les symptômes restent importants.

La notice explique aussi comment conserver le médicament. Les comprimés doivent rester dans la de médicaments d’origine, à l’abri de la lumière et de l’humidité, et hors de portée des enfants. Il faut vérifier régulièrement la de péremption indiquée sur le conditionnement. Si le médicament est périmé, ou si vous n’en avez plus besoin, vous ne devez pas le jeter à la poubelle ou dans les toilettes. La pharmacie propose un service d’ des déchets médicamenteux : il suffit de rapporter la boîte entière, avec les restes de comprimés et la notice.
Avete appena comprato in farmacia un nuovo antistaminico per la febbre da fieno. Questo medicinale è da banco, ma il foglio illustrativo è molto chiaro: bisogna sempre rispettare la posologia indicata. La dose giornaliera raccomandata è di una compressa al giorno, da prendere con un bicchiere d'acqua, preferibilmente al mattino a digiuno. È sconsigliato guidare se si avverte una forte sonnolenza. In caso di dimenticanza, non bisogna assumere una dose doppia nello stesso giorno. La posologia massima non deve mai essere superata, anche se i sintomi restano intensi.

Il foglio illustrativo spiega anche come conservare il medicinale. Le compresse devono rimanere nella confezione originale, al riparo dalla luce e dall'umidità, e fuori dalla portata dei bambini. Bisogna verificare regolarmente la data di scadenza indicata sul confezionamento. Se il medicinale è scaduto, o se non ne avete più bisogno, non dovete gettarlo nella spazzatura né nei WC. La farmacia offre un servizio di smaltimento dei medicinali: è sufficiente riportare la confezione intera, con gli eventuali resti di compresse e il foglio illustrativo.

  1. Pourquoi la notice insiste-t-elle sur le fait de ne jamais dépasser la posologie maximale ?

    (Perché il foglio illustrativo insiste sul fatto di non superare mai la posologia massima?)

  2. Que devez-vous faire si vous oubliez de prendre votre comprimé un matin ?

    (Cosa dovete fare se dimenticate di prendere la compressa una mattina?)

  3. Dans quelles conditions faut-il conserver les comprimés, selon le texte ?

    (In quali condizioni bisogna conservare le compresse, secondo il testo?)

  4. Comment devez-vous éliminer les médicaments périmés ou non utilisés, d’après ce document ?

    (Come bisogna smaltire i medicinali scaduti o non utilizzati, secondo questo documento?)

Esercizio 2: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 3: Esercizio di scrittura

Istruzione: In 8–10 righe, descrivete come gestite i vostri medicinali quotidianamente (lettura dei fogli illustrativi, rispetto della posologia, conservazione e smaltimento).

Espressioni utili:

En général, je prends mes médicaments… / Je fais attention à… / Je vérifie toujours que… / Quand un médicament est périmé, je…