Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

Observer — Regarder attentivement (Observer — Osservare attentamente)
Noter — Écrire sur la fiche (Noter — Annotare sulla scheda)
Signaler — Prévenir le responsable (Signaler — Segnalare al responsabile)
La fréquence cardiaque — Le rythme du cœur (La fréquence cardiaque — Il ritmo cardiaco)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Note de service – Surveillance et transmissions

Compila gli spazi vuoti: confus, couleur, observez, notez, température, plaie, signalez, quantité, anormal

(Nota di servizio  Sorveglianza e trasmissioni)

Note de service – Unité de médecine

Pendant la tournée, tout changement chez le patient et -le immédiatement. Vérifiez la de la peau, la de vomissements ou de saignements, et l’état d’une . Mesurez aussi les constantes : la , la pression artérielle, la fréquence cardiaque, la respiration et le pouls.

Consignez les résultats dans le dossier : heure, valeurs et ce que vous avez observé. Si un signe est (patient , respiration difficile, saignement important ou douleur qui augmente), -le sans délai à l’infirmier ou à l’infirmière responsable. Si l’état est stable, poursuivez la surveillance et notez toute nouvelle observation.
Nota di servizio  Unità di medicina

Durante il giro, osservate qualsiasi cambiamento nel paziente e annotatelo immediatamente. Verificate il colore della pelle, la quantità di vomito o di sanguinamento e lo stato di una ferita (pulita, umida, dolorosa). Misurate anche i parametri vitali: temperatura, pressione arteriosa, frequenza cardiaca, respirazione e polso.

Annotate i risultati nel fascicolo: ora, valori e quanto avete osservato. Se un segno è anomalo (paziente confuso, respirazione difficoltosa, sanguinamento importante o aumento del dolore), segnalatelo senza indugio all'infermiere o all'infermiera responsabile. Se lo stato è stabile, proseguite la sorveglianza e annotate ogni nuova osservazione.

  1. Quelles constantes faut-il mesurer pendant la tournée et quelles observations compléter dans le dossier ?

    (Quali parametri devono essere misurati durante il giro e quali osservazioni vanno annotate nel fascicolo?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Ce matin, j’observe Mme Leroy dans sa chambre. Sa température est à 38,2 °C et sa pression artérielle est un peu basse. Sa respiration est plus rapide que d’habitude et le pouls est à 110. Elle semble confuse, son niveau de conscience varie quand je lui parle. La plaie à la jambe ne saigne pas, mais la couleur est plus rouge et il y a davantage de liquide, avec une consistance épaisse. Je note tout dans le dossier et je le signale à l’infirmière.
(Questa mattina osservo la signora Leroy nella sua stanza. La sua temperatura è di 38,2 °C e la pressione arteriosa è un po' bassa. La respirazione è più rapida del solito e il polso è a 110. Sembra confusa: il livello di coscienza varia quando le parlo. La ferita alla gamba non sanguina, ma il colore è più rossastro e c'è più liquido, di consistenza densa. Annoterò tutto nel fascicolo e lo segnalerò all'infermiera.)
Vero Falso

(La badante nota diversi segni anomali e informa la sua superiore.)

(La paziente respira normalmente e la sua frequenza cardiaca è normale.)

(La ferita non sanguina, ma il suo colore e la quantità di liquido sono cambiati.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Je ___ la température et la fréquence cardiaque dans le dossier du patient.

(Je ___ la température et la fréquence cardiaque dans le dossier du patient.)

2. Toutes les deux heures, nous ___ la couleur et la quantité du saignement.

(Toutes les deux heures, nous ___ la couleur et la quantité du saignement.)

3. Si la respiration devient anormale, vous ___ la situation à votre responsable.

(Si la respiration devient anormale, vous ___ la situation à votre responsable.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione

Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.

Espressioni utili:

J’observe que… / Je note la température / le pouls / la respiration… / Je signale à mon responsable que…

  1. Vous êtes en service et vous remarquez qu’un patient devient confus et respire plus vite que d’habitude. Que faites-vous d’abord et qu’indiquez-vous à votre responsable ?
    Sei in servizio e noti che un paziente diventa confuso e respira più rapidamente del solito. Cosa fai innanzitutto e cosa riferisci al tuo responsabile?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Après avoir pris les constantes d’un patient (température, pouls, respiration, pression artérielle), comment les consignez et que dites-vous si une valeur vous paraît anormale ?
    Dopo aver rilevato i parametri vitali di un paziente (temperatura, polso, respirazione, pressione arteriosa), come li annoti e cosa dici se un valore ti sembra anomalo?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Bonjour, c'est Julie (équipe du matin).

Peux-tu faire un point sur M. Martin, chambre 12 ? Depuis 10h il est un peu confus et il dit qu'il a froid. Peux-tu mesurer la température, la respiration et le pouls et noter ça dans le dossier ?

Il a aussi une petite plaie au bras : regarde s'il saigne et la quantité.

Merci !


Ciao, sono Julie (squadra mattina).

Puoi fare un punto su Mr. Martin, camera 12? Dalle 10 è un po' confuso e dice di avere freddo. Puoi misurare la temperatura, la respirazione e il polso e annotarlo nella cartella?

Ha anche una piccola ferita al braccio: controlla se sta sanguinando e la quantità.

Grazie!


Frasi utili:

  1. Je viens de mesurer…

    (Ho appena misurato…)

  2. Ce n'est pas normal : … / C'est stable.

    (Non è normale: … / È stabile.)

  3. Je note tout dans le dossier et j'informe l'infirmier(ère) si …

    (Annoterò tutto nella cartella e informerò l'infermiere/infermiera se …)

Bonjour Julie, oui. Je viens de mesurer les constantes de M. Martin : température 38,2 °C, pouls 110, respiration 24/min. Il est encore un peu confus, donc ce n'est pas normal. La plaie au bras saigne un peu : petite quantité, pansement humide mais pas imbibé. Je nettoie la plaie et change le pansement. Je note tout dans le dossier et j'en informe l'infirmier(ère) responsable tout de suite.

Ciao Julie, sì. Ho appena misurato i parametri vitali di Mr. Martin: temperatura 38,2 °C, polso 110, respirazione 24/min. È ancora un po' confuso, quindi non è normale. La ferita al braccio sanguina leggermente: piccola quantità, medicazione umida ma non imbevuta. Pulisco la ferita e cambio la medicazione. Annoterò tutto nella cartella e informerò subito l'infermiere/infermiera responsabile.