Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.
Oefening 2: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Organisation d’un service de bénévoles à domicile
Vul de lege plekken in: famille, aidants, bénévoles, plan, remplit, organisons, relève, entretien, proche, consentement
(Organisatie van een thuisvrijwilligersdienst)
Dans notre association de soins à domicile, nous travaillons beaucoup avec des informels et des . La plupart du temps, un aidant de la élargie s’occupe de la personne malade, par exemple un fils, une sœur ou un voisin. Notre rôle est de les soutenir : nous les visites à domicile, nous évaluons les besoins et nous expliquons le d’assistance. Pendant l’ d’accueil, le coordinateur de bénévoles présente les règles : respect de la confidentialité, durée des gardes et manière de rendre compte des observations.
Avant chaque nouvelle prise en charge, la famille signe un formulaire de éclairé. Le signataire confirme qu’il accepte la présence des bénévoles et la transmission des informations nécessaires dans le dossier de soins à domicile. Après chaque garde, le bénévole une courte fiche : heure d’arrivée et de départ, état général du patient, observations verbales et non verbales. Ces transmissions permettent à l’équipe de mieux accompagner la famille et d’organiser la , surtout la nuit ou le week‑end, quand la permanence de soins est plus limitée.In onze organisatie voor thuiszorg werken we veel met informele mantelzorgers en vrijwilligers. Meestal zorgt een naaste uit de uitgebreide familie voor de zieke persoon, bijvoorbeeld een zoon, een zus of een buur. Onze taak is hen te ondersteunen: wij organiseren huisbezoeken, beoordelen de behoeften en leggen het zorgplan uit. Tijdens het intakegesprek licht de coördinator vrijwilligers de regels toe: respect voor de vertrouwelijkheid, duur van de diensten en de manier waarop observaties gerapporteerd moeten worden.
Voor elke nieuwe zorgsituatie ondertekent de familie een formulier voor geïnformeerde toestemming. De ondertekenaar bevestigt dat hij of zij instemt met de aanwezigheid van vrijwilligers en met het doorgeven van de benodigde informatie in het thuiszorgdossier. Na elke dienst vult de vrijwilliger een kort formulier in: aankomst- en vertrektijd, algemene toestand van de patiënt, verbale en non-verbale observaties. Deze rapportages stellen het team in staat de familie beter te begeleiden en de opvolging te organiseren, vooral ’s nachts of in het weekend, wanneer de continuïteit van de zorg beperkter is.
-
Pourquoi l’association organise-t‑elle des visites à domicile et un plan d’assistance pour les familles ?
(Waarom organiseert de vereniging huisbezoeken en een zorgplan voor gezinnen?)
Oefening 3: Luistervaardigheid
Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.
| Waar | Onwaar | |
|---|---|---|
|
(De persoon die spreekt helpt haar vader, maar ze heeft een oplossing nodig voor wanneer ze niet beschikbaar is.) |
||
|
(De vrijwilliger komt alleen wanneer de familie bij hen thuis is.) |
||
|
(Ze zullen de behoeften controleren en de wijzigingen aan de woning bespreken tijdens een volgende afspraak.) |
Oefening 4: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Oefening 5: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Bonjour,
Comme tu sais, tante Marie ne peut plus rester seule toute la journée. L’aide ménagère vient déjà le lundi et le jeudi matin, mais ce n’est pas suffisant.
Avec la famille élargie, on essaie d’organiser des tournées pour passer la voir. J’aimerais faire un petit planning de soins simple : qui passe quand, et pour quoi (courses, médicaments, juste parler…).
Peux-tu me dire :
- Quels jours et horaires tu peux passer chez elle ?
- Ce que tu veux bien faire (courses, repas, appels aux médecins, etc.) ?
Je remplirai ensuite un petit dossier de suivi pour que tout le monde puisse transmettre les informations.
Merci beaucoup pour ton aide,
Claire
Hallo,
Zoals je weet kan tante Marie niet meer de hele dag alleen blijven. De huishoudelijke hulp komt al op maandag- en donderdagochtend, maar dat is niet genoeg.
Met de uitgebreide familie proberen we rondes te organiseren om bij haar langs te gaan. Ik wil graag een eenvoudige zorgplanning maken: wie wanneer langskomt en waarvoor (boodschappen, medicijnen, gewoon even praten…).
Kun je me zeggen:
- Op welke dagen en tijden je bij haar kunt langskomen?
- Wat je bereid bent te doen (boodschappen, maaltijden, bellen naar de dokter, enz.)?
Ik zal daarna een klein volgformulier invullen zodat iedereen de informatie kan doorgeven.
Hartelijk dank voor je hulp,
Claire
Nuttige zinnen:
-
Je peux passer chez tante Marie…
(Ik kan bij tante Marie langskomen…)
-
Je préfère m’occuper de…
(Ik help het liefst met…)
-
J’ai une question au sujet du planning : …
(Ik heb een vraag over de planning: …)
Merci pour ton message et pour l’organisation.
Je peux passer chez tante Marie le mardi soir après le travail (vers 18 h 30) et le samedi en fin de matinée. Je peux faire les petites courses, préparer un repas simple et rester un moment pour parler avec elle. Je peux aussi vérifier si elle a bien pris ses médicaments, mais je préfère que quelqu’un d’autre téléphone au médecin.
Est-ce que tu peux m’envoyer le planning de soins quand il sera prêt ? Comme ça, je pourrai aussi écrire quelques notes si je remarque quelque chose d’important.
À bientôt,
[Prénom]
Hallo Claire,
Bedankt voor je bericht en voor het regelen.
Ik kan bij tante Marie langskomen op dinsdagavond na het werk (rond 18.30 uur) en op zaterdag in de late ochtend. Ik kan kleine boodschappen doen, een eenvoudige maaltijd klaarmaken en even bij haar blijven om te praten. Ik kan ook controleren of ze haar medicijnen heeft ingenomen, maar ik geef de voorkeur aan dat iemand anders de dokter belt.
Kun je me de zorgplanning sturen zodra die klaar is? Dan kan ik ook aantekeningen maken als ik iets belangrijks opmerk.
Tot snel,
[Voornaam]