Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.

Observer — Regarder attentivement (Observer — Aandachtig observeren)
Noter — Écrire sur la fiche (Noter — Op het formulier noteren)
Signaler — Prévenir le responsable (Signaler — De verantwoordelijke op de hoogte brengen)
La fréquence cardiaque — Le rythme du cœur (La fréquence cardiaque — Het hartritme)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Note de service – Surveillance et transmissions

Vul de lege plekken in: anormal, quantité, confus, couleur, observez, température, notez, signalez, plaie

(Dienstnota – Bewaking en rapportage)

Note de service – Unité de médecine

Pendant la tournée, tout changement chez le patient et -le immédiatement. Vérifiez la de la peau, la de vomissements ou de saignements, et l’état d’une . Mesurez aussi les constantes : la , la pression artérielle, la fréquence cardiaque, la respiration et le pouls.

Consignez les résultats dans le dossier : heure, valeurs et ce que vous avez observé. Si un signe est (patient , respiration difficile, saignement important ou douleur qui augmente), -le sans délai à l’infirmier ou à l’infirmière responsable. Si l’état est stable, poursuivez la surveillance et notez toute nouvelle observation.
Dienstnota – Afdeling geneeskunde

Tijdens de ronde observeert u elke verandering bij de patiënt en noteert u deze onmiddellijk. Controleer de huidskleur, de hoeveelheid braken of bloedingen en de staat van een wond (schoon, vochtig, pijnlijk). Meet ook de vitale functies: temperatuur, bloeddruk, hartfrequentie, ademhaling en pols.

Leg de resultaten vast in het dossier: tijd, waarden en wat u hebt waargenomen. Als een teken afwijkend is (patiënt verward, ademhalingsmoeilijkheden, hevige bloeding of toename van pijn), meld dit dan onverwijld aan de verantwoordelijke verpleegkundige. Als de toestand stabiel is, ga door met de bewaking en noteer elke nieuwe observatie.

  1. Quelles constantes faut-il mesurer pendant la tournée et quelles observations compléter dans le dossier ?

    (Welke vitale functies moeten tijdens de ronde worden gemeten en welke observaties moeten in het dossier worden genoteerd?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Ce matin, j’observe Mme Leroy dans sa chambre. Sa température est à 38,2 °C et sa pression artérielle est un peu basse. Sa respiration est plus rapide que d’habitude et le pouls est à 110. Elle semble confuse, son niveau de conscience varie quand je lui parle. La plaie à la jambe ne saigne pas, mais la couleur est plus rouge et il y a davantage de liquide, avec une consistance épaisse. Je note tout dans le dossier et je le signale à l’infirmière.
(Vanmorgen observeer ik mevrouw Leroy in haar kamer. Haar temperatuur is 38,2 °C en haar bloeddruk is iets laag. Haar ademhaling is sneller dan gewoonlijk en haar pols is 110. Ze lijkt verward; haar bewustzijnsniveau schommelt wanneer ik met haar spreek. De wond aan haar been bloedt niet, maar de kleur is roder en er komt meer vocht met een dikkerige consistentie. Ik noteer alles in het dossier en meld het aan de verpleegkundige.)
Waar Onwaar

(De zorgverlener merkt meerdere afwijkende tekenen op en informeert haar leidinggevende.)

(De patiënte ademt normaal en haar hartslag is normaal.)

(De wond bloedt niet, maar de kleur en de hoeveelheid vocht zijn veranderd.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Je ___ la température et la fréquence cardiaque dans le dossier du patient.

(Ik ___ de temperatuur en de hartfrequentie in het dossier van de patiënt.)

2. Toutes les deux heures, nous ___ la couleur et la quantité du saignement.

(Om de twee uur ___ we de kleur en de hoeveelheid van het bloedverlies.)

3. Si la respiration devient anormale, vous ___ la situation à votre responsable.

(Als de ademhaling abnormaal wordt, ___ u de situatie aan uw leidinggevende.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 6: Discussievragen

Instructie: Beantwoord de vragen met het vocabulaire uit dit hoofdstuk.

Nuttige uitdrukkingen:

J’observe que… / Je note la température / le pouls / la respiration… / Je signale à mon responsable que…

  1. Vous êtes en service et vous remarquez qu’un patient devient confus et respire plus vite que d’habitude. Que faites-vous d’abord et qu’indiquez-vous à votre responsable ?
    U bent dienst en merkt dat een patiënt verward raakt en sneller ademt dan gewoonlijk. Wat doet u eerst en wat meldt u aan uw verantwoordelijke?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Après avoir pris les constantes d’un patient (température, pouls, respiration, pression artérielle), comment les consignez et que dites-vous si une valeur vous paraît anormale ?
    Nadat u de vitale parameters van een patiënt hebt opgenomen (temperatuur, pols, ademhaling, bloeddruk), hoe noteert u deze en wat zegt u als een waarde u abnormaal lijkt?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Bonjour, c'est Julie (équipe du matin).

Peux-tu faire un point sur M. Martin, chambre 12 ? Depuis 10h il est un peu confus et il dit qu'il a froid. Peux-tu mesurer la température, la respiration et le pouls et noter ça dans le dossier ?

Il a aussi une petite plaie au bras : regarde s'il saigne et la quantité.

Merci !


Hallo, met Julie (ochtendploeg).

Kun je even een update geven over dhr. Martin, kamer 12? Sinds 10u is hij wat verward en zegt dat hij het koud heeft. Kun je de temperatuur, de ademhaling en de pols meten en dat in het dossier noteren?

Hij heeft ook een kleine wonde aan de arm: kijk of het bloedt en hoe groot de hoeveelheid is.

Dank je!


Nuttige zinnen:

  1. Je viens de mesurer…

    (Ik heb zojuist gemeten…)

  2. Ce n'est pas normal : … / C'est stable.

    (Dat is niet normaal: … / Het is stabiel.)

  3. Je note tout dans le dossier et j'informe l'infirmier(ère) si …

    (Ik noteer alles in het dossier en informeer de verpleegkundige als …)

Bonjour Julie, oui. Je viens de mesurer les constantes de M. Martin : température 38,2 °C, pouls 110, respiration 24/min. Il est encore un peu confus, donc ce n'est pas normal. La plaie au bras saigne un peu : petite quantité, pansement humide mais pas imbibé. Je nettoie la plaie et change le pansement. Je note tout dans le dossier et j'en informe l'infirmier(ère) responsable tout de suite.

Hallo Julie, ja. Ik heb zojuist de vitale parameters van dhr. Martin gemeten: temperatuur 38,2 °C, pols 110, ademhaling 24/min. Hij is nog wat verward, dus dat is niet normaal. De wonde aan de arm bloedt licht: kleine hoeveelheid, verband vochtig maar niet doorweekt. Ik reinig de wonde en verwissel het verband. Ik noteer alles in het dossier en informeer meteen de verantwoordelijke verpleegkundige.