Verpleegkunde 14 - Voedingsassistent
Verpleegkunde 14 - Voedingsassistent

Verpleegkunde 14 - Voedingsassistent - Oefeningen

Assistant nutrition


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

Un bilan hydrique: Document où l’on note les entrées et sorties de liquides d’un patient. (Un bilan hydrique: Document où l’on note les entrées et sorties de liquides d’un patient.)
Une restriction hydrique: Ordonnance ou consigne qui limite la quantité de fluides à boire. (Une restriction hydrique: Ordonnance ou consigne qui limite la quantité de fluides à boire.)
Un signe de déshydratation: Signe clinique (peau sèche, soif intense, baisse de diurèse) révélant un manque d’eau. (Un signe de déshydratation: Signe clinique (peau sèche, soif intense, baisse de diurèse) révélant un manque d’eau.)
Surveiller l'hydratation: Vérifier régulièrement si le patient reçoit et retient suffisamment de liquides. (Surveiller l'hydratation: Vérifier régulièrement si le patient reçoit et retient suffisamment de liquides.)
Une aide à la prise alimentaire: Assistance pratique (couper, tenir, utiliser un bec verseur) pour manger ou boire. (Une aide à la prise alimentaire: Assistance pratique (couper, tenir, utiliser un bec verseur) pour manger ou boire.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Surveillance de l’hydratation dans un service de gériatrie

Vul de lege plekken in: aspiration, dysphagie, texture, fausse route, déshydratation, posture verticale, texture liquide épaissie, prise alimentaire, agent d’épaississement, bilan hydrique

(Hydratatiebewaking op een geriatrische afdeling)

Dans le service de gériatrie, l’assistante en nutrition commence sa journée en vérifiant le des patients. Elle regarde les tableaux d’« entrée / sortie » pour voir combien ils ont bu et combien d’urine ils ont évacué pendant la nuit. Pour chaque patient à risque de , elle contrôle la des boissons : l’eau et le jus sont servis avec un pour obtenir une , afin de réduire le risque de et d’ . Elle s’assure aussi que le patient est bien installé, en , dans un fauteuil confortable avant chaque .

Chez Madame Martin, 89 ans, l’assistante remarque une forte soif, une bouche très sèche et une urine foncée : ce sont des signes possibles de . Elle lui propose de petites portions d’eau épaissie plusieurs fois par heure, en utilisant une paille coupe-flux. Elle note précisément chaque verre bu sur la feuille de bilan hydrique et signale la situation à l’infirmière. Ensemble, elles décident de surveiller plus souvent la couleur de l’urine et la saturation en oxygène. Si l’état ne s’améliore pas, le médecin pourra adapter le régime hydrique ou proposer une autre forme d’hydratation.
Op de geriatrische afdeling begint de voedingsassistent haar werkdag met het controleren van de vochtbalans van de patiënten. Ze raadpleegt de tabellen "invoer/uitvoer" om te zien hoeveel ze hebben gedronken en hoeveel urine ze tijdens de nacht hebben geproduceerd. Bij elke patiënt met risico op dysfagie controleert ze de textuur van de dranken: water en sap worden gekaard met een verdikkingsmiddel om een licht verdikte vloeistof te verkrijgen, zodat het risico op verslikken en aspiratie wordt verminderd. Ze zorgt er ook voor dat de patiënt goed zit, in een rechtopstaande houding, in een comfortabele stoel vóór ieder eet- of drinkmoment.

Bij mevrouw Martin, 89 jaar, merkt de assistent sterke dorst, een zeer droge mond en donkere urine op: dit kunnen tekenen van uitdroging zijn. Ze biedt haar kleine porties verdikt water meerdere keren per uur aan, met gebruik van een anti-overstroomrietje. Ze noteert nauwkeurig elk gedronken glas op het formulier voor de vochtbalans en meldt de situatie aan de verpleegkundige. Samen besluiten ze de urinekleur en de zuurstofsaturatie vaker te controleren. Als de toestand niet verbetert, kan de arts het vochtbeleid aanpassen of een andere vorm van hydratatie voorstellen.

  1. Pourquoi l’assistante en nutrition regarde-t-elle les tableaux d’« entrée / sortie » au début de sa journée ?

    (Waarom raadpleegt de voedingsassistent aan het begin van haar werkdag de tabellen "invoer/uitvoer"?)

  2. Quelles mesures sont prises pour diminuer le risque de fausse route chez les patients à risque de dysphagie ?

    (Welke maatregelen worden genomen om het risico op verslikken bij patiënten met dysfagie te verminderen?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Ce matin, dans le service, j’ai aidé Madame Lemoine pour sa prise alimentaire. Elle présente des lésions de la déglutition, alors j’ai évalué sa déglutition avant le petit‑déjeuner. Nous avons utilisé des textures modifiées et un épaississant pour les boissons afin de réduire le risque d’aspiration. Comme elle a une restriction hydrique, je tiens une liste des apports hydriques et je fais le suivi des entrées et sorties. Je surveille son hydratation et je consigne tout quotidiennement. Aujourd’hui, j’ai repéré un signe de déshydratation : ses lèvres sont très sèches.
(Vanmorgen heb ik op de afdeling mevrouw Lemoine geholpen bij haar voedselinname. Ze heeft slikproblemen, dus heb ik haar slikfunctie vóór het ontbijt beoordeeld. We hebben aangepaste texturen en een verdikkingsmiddel voor dranken gebruikt om het risico op aspiratie te verminderen. Omdat ze vochtbeperking heeft, houd ik een lijst bij van haar vochtinname en registreer ik de in- en uitgangen. Ik houd haar hydratatie in de gaten en noteer alles dagelijks. Vandaag zag ik een teken van uitdroging: haar lippen zijn erg droog.)
Waar Onwaar

(De zorgverlener past voeding en dranken aan om het risico te verkleinen dat de patiënte zich verslikt.)

(De patiënte mag vrij drinken, dus het is niet nodig haar vochtinname te noteren.)

(Een van de dingen die de zorgverlener vandaag zorgen baart, is dat de patiënte droge lippen heeft.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Objet : Hydratation de Mme Bernard – fiche à compléter

Bonjour,

Depuis hier, Mme Bernard mange peu et boit très lentement. Elle a des problèmes de déglutition et nous craignons une déshydratation. Merci de :

  • utiliser une texture modifiée pour les liquides (eau gélifiée, jus épaissi),
  • surveiller son état d’hydratation pendant vos services,
  • noter clairement les entrées/sorties (I/O) sur la feuille (tout ce qu’elle boit et les pertes mesurées).

Pouvez-vous me dire ce que vous avez déjà observé au repas de midi ?

Merci d’avance,

Claire Dubois
Infirmière référente


Onderwerp: Hydratatie van mevrouw Bernard – formulier in te vullen

Hallo,

Sinds gisteren eet mevrouw Bernard weinig en drinkt ze erg traag. Ze heeft slikproblemen en we vrezen een dehydratatie. Wilt u alstublieft:

  • vloeistoffen met een aangepaste consistentie gebruiken (gegeleerd water, verdikt sap),
  • haar hydratatiestatus tijdens uw diensten te controleren,
  • duidelijk de intake/outputs (I/O) op het formulier te noteren (alles wat ze drinkt en de gemeten verliezen).

Kunt u me vertellen wat u al hebt waargenomen bij de middagmaaltijd?

Alvast bedankt,

Claire Dubois
Verpleegkundige verwijzer


Nuttige zinnen:

  1. Je vous informe que pendant le repas de midi…

    (Ik informeer u dat tijdens de middagmaaltijd…)

  2. Sur la fiche d’entrées/sorties, j’ai noté que…

    (Op het intake/output-formulier heb ik genoteerd dat…)

  3. Je reste attentif/attentive à son hydratation et je…

    (Ik blijf alert op haar hydratatie en ik…)

Bonjour Madame Dubois,

Pendant le repas de midi, Mme Bernard a bu environ 400 ml de liquides à texture modifiée (eau gélifiée et jus épaissi). Elle a mangé la moitié de sa purée, mais a refusé le dessert. Elle toussait un peu au début, puis la déglutition était meilleure avec la paille adaptée.

Sur la feuille d’entrées/sorties, j’ai noté tous les apports. Pour l’instant, il n’y a pas de pertes mesurées supplémentaires. Je trouve sa bouche un peu sèche, donc je vais lui proposer de petites quantités à boire plus souvent et continuer à surveiller son état d’hydratation.

Cordialement,

[Votre prénom] [Votre nom]
Nutritionniste / Assistant en nutrition

Beste mevrouw Dubois,

Tijdens de middagmaaltijd heeft mevrouw Bernard ongeveer 400 ml vloeistof met aangepaste consistentie gedronken (gegeleerd water en verdikt sap). Ze heeft de helft van haar puree opgegeten, maar het dessert geweigerd. Ze hoestte bij het begin van de maaltijd, daarna verliep het slikken beter met het aangepaste rietje.

Op het intake/output-formulier heb ik alle inname genoteerd. Vooralsnog zijn er geen extra gemeten verliezen. Haar mond is wat droog, dus ik zal haar vaker kleine hoeveelheden aanbieden en haar hydratatiestatus blijven opvolgen.

Met vriendelijke groet,

[Uw voornaam] [Uw naam]
Diëtist / Voedingsassistent