Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.

Offrir ses condoléances — Exprimer ses condoléances (Uw condoleances aanbieden — Uw medeleven betuigen)
Faire preuve d'empathie — Montrer de la compréhension (Empathie tonen — Begrip tonen)
Rassurer le patient — Calmer l'inquiétude du patient (De patiënt geruststellen — De ongerustheid van de patiënt wegnemen)
Respecter les croyances — Accepter la religion du patient (Respecteren van overtuigingen — De religie van de patiënt accepteren)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Brochure d’un service de soins palliatifs à domicile

Vul de lege plekken in: guérir, directive, décès, fin, confort, soins, accompagner, palliatifs, perte, soulager

(Brochure van een thuiszorgdienst voor palliatieve zorg)

Les aident les personnes en de vie à rester à la maison, avec le plus de possible. Une infirmière visite le patient pour la douleur et parler avec lui et sa famille. Le but n’est pas de , mais d’ la personne jusqu’au avec respect.

Notre équipe travaille avec le médecin traitant. Nous respectons les croyances et les choix du patient. Il peut préparer une anticipée pour expliquer ses souhaits: traitements, sédation possible, présence de la famille. Après la d’un proche, nous proposons aussi un soutien pour le deuil et des informations sur la cérémonie funéraire.
Palliatieve zorg helpt mensen in de laatste levensfase om thuis te blijven en zo veel mogelijk comfort te behouden. Een verpleegkundige bezoekt de patiënt om pijn te verlichten en met hem en zijn familie te praten. Het doel is niet genezen, maar de persoon met respect te begeleiden tot aan het overlijden.

Ons team werkt samen met de behandelend arts. We respecteren de overtuigingen en keuzes van de patiënt. Hij of zij kan een vooraf opgestelde wilsverklaring maken om zijn of haar wensen uit te leggen: behandelingen, mogelijke sedatie, aanwezigheid van familie. Na het verlies van een dierbare bieden wij ook rouwondersteuning en informatie over de uitvaart.

  1. Quel est le but principal des soins palliatifs dans ce texte ?

    (Wat is het hoofddoel van palliatieve zorg in deze tekst?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Demain, je vais à l'hospice rendre visite au père de ma collègue. Il est en soins palliatifs et la soignante dit que la douleur est mieux contrôlée. La famille parle des directives anticipées et d'une possible sédation si la situation devient trop difficile. Ils souhaitent respecter ses croyances et préparer un petit rituel religieux. J'accompagnerai ma collègue, j'offrirai mes condoléances et je lui laisserai le temps de dire au revoir à son rythme.
(Morgen ga ik naar het hospice om de vader van mijn collega te bezoeken. Hij krijgt palliatieve zorg en de zorgverlener zegt dat de pijn beter onder controle is. De familie spreekt over voorafgaande wensen (levensbeëindigings- of behandelvoorkeuren) en over een mogelijke sedatie als de situatie te moeilijk wordt. Ze willen zijn overtuigingen respecteren en een klein religieus ritueel voorbereiden. Ik ga met mijn collega mee, bied mijn deelneming aan en geef haar de tijd om op haar eigen manier afscheid te nemen.)
Waar Onwaar

(De persoon gaat naar het hospice om een collega te steunen wiens vader in de laatste levensfase verkeert.)

(De familie weigert te praten over voorafgaande wensen voor de patiënt.)

(De familie plant een religieus ritueel om de overtuigingen van de patiënt te respecteren.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Nous ___ toujours les directives anticipées que le patient a écrites.

(Nous ___ toujours les directives anticipées que le patient a écrites.)

2. Dans ce service de soins palliatifs, les médecins ___ les patients jusqu’à la fin de vie.

(Dans ce service de soins palliatifs, les médecins ___ les patients jusqu’à la fin de vie.)

3. Hier, l’infirmière ___ la famille pendant la cérémonie funéraire.

(Hier, l’infirmière ___ la famille pendant la cérémonie funéraire.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 6: Discussievragen

Instructie: Beantwoord de vragen met het vocabulaire uit dit hoofdstuk.

Nuttige uitdrukkingen:

Je voudrais vous rassurer en disant que… / Je vous présente mes condoléances pour… / Il est important de respecter…

  1. Dans votre pays ou votre famille, comment les proches disent-ils au revoir à une personne en fin de vie ?
    In uw land of binnen uw familie, hoe nemen dierbaren afscheid van iemand die in de laatste levensfase is?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vous êtes infirmier/infirmière : que dites-vous pour rassurer un patient qui a peur de mourir ? Donnez une phrase courte.
    U bent verpleegkundige: wat zegt u om een patiënt die bang is om te sterven gerust te stellen? Geef een korte zin.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Un collègue vous annonce que sa mère est décédée. Que lui dites pour offrir vos condoléances ?
    Een collega vertelt u dat zijn/haar moeder is overleden. Wat zegt u om uw medeleven te betuigen?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Qu’est-ce qui, selon vous, doit être respecté dans les croyances ou les rituels d’une personne en fin de vie ? Donnez un exemple.
    Wat moet er volgens u gerespecteerd worden in de overtuigingen of rituelen van iemand in de laatste levensfase? Geef een voorbeeld.

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Objet : Informations sur les souhaits de votre père

Bonjour Monsieur Martin,

Je suis Claire Dubois, infirmière aux soins palliatifs. Votre père parle peu, mais il m’a dit qu’il veut surtout du confort et moins de douleur. Il ne souhaite pas aller en réanimation.

Pouvez-vous me dire :
– s’il a une directive anticipée ?
– s’il veut une présence religieuse (prêtre, imam, autre) ?

Je veux bien sûr respecter ses croyances et vos souhaits de famille.

Cordialement,
Claire Dubois


Onderwerp: Informatie over de wensen van uw vader

Beste meneer Martin,

Ik ben Claire Dubois, verpleegkundige op de palliatieve zorg. Uw vader spreekt weinig, maar hij heeft mij verteld dat hij vooral comfort en minder pijn wil. Hij wenst niet te worden opgenomen op de intensive care.

Kunt u mij laten weten:
– of hij een voorafgaande wilsverklaring heeft?
– of hij een religieuze begeleiding wenst (priester, imam, anders)?

Natuurlijk wil ik zijn overtuigingen respecteren en ook rekening houden met de wensen van uw familie.

Met vriendelijke groet,
Claire Dubois


Nuttige zinnen:

  1. Merci pour votre message et pour les soins à mon père.

    (Dank u voor uw bericht en voor de verzorging van mijn vader.)

  2. Je peux vous confirmer que…

    (Ik kan u bevestigen dat…)

  3. Nous aimerions aussi savoir si…

    (We zouden ook graag willen weten of…)

Bonjour Madame Dubois,

Merci pour votre message et pour les soins à mon père.

Il n’a pas de directive anticipée écrite, mais il m’a dit qu’il ne veut pas aller en réanimation et qu’il préfère être calme, sans douleur. Pour la religion, il est catholique. Il aimerait, si possible, la visite d’un prêtre.

Je voudrais aussi savoir comment vous faites pour soulager sa douleur et si nous pouvons rester plus longtemps avec lui le soir.

Cordialement,
Paul Martin

Geachte mevrouw Dubois,

Dank u voor uw bericht en voor de verzorging van mijn vader.

Hij heeft geen schriftelijke voorafgaande wilsverklaring, maar hij heeft mij gezegd dat hij niet opgenomen wil worden op de intensive care en dat hij liever rustig is, zonder pijn. Wat religie betreft is hij katholiek. Hij zou, indien mogelijk, graag een bezoek van een priester ontvangen.

Ik zou ook graag willen weten hoe u zijn pijn verlicht en of we 's avonds langer bij hem kunnen blijven.

Met vriendelijke groet,
Paul Martin