Verpleegkunde 11 - Melding van incidenten
Signalement des incidents
2. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Un incident au cabinet médical
Woorden om te gebruiken: tolérance, protection, harcèlement, consignes, incident, agression
(Een incident in de dokterspraktijk)
Marc est infirmier dans un cabinet médical à Lyon. Un lundi matin, la salle d’attente est pleine et les patients sont stressés. Un patient commence à crier parce qu’il attend depuis longtemps. Il parle très fort et insulte la secrétaire.
Marc arrive et regarde la situation. Il reste calme et parle doucement. Il dit au patient : « Monsieur, je comprends votre problème. Nous avons du retard, mais nous allons vous aider. » Il propose au patient de sortir de la salle d’attente pour parler dans le couloir. La secrétaire appelle le médecin pour informer de l’ .
Dans le couloir, Marc écoute le patient et explique les de sécurité : ici, l’ et le sont interdits, il y a une zéro. Il essaie de calmer le patient et de gérer le conflit. Finalement, le patient se calme et retourne s’asseoir.
Après la situation, Marc remplit un rapport d’incident. Il écrit l’heure, les faits, les témoins et les mesures de . Il suit la procédure du cabinet : toujours signaler et documenter un comportement agressif. Le responsable lit le rapport et remercie Marc pour sa bonne gestion de la sécurité.Marc is verpleegkundige in een huisartsenpraktijk in Lyon. Op maandagochtend is de wachtkamer vol en de patiënten gespannen. Een patiënt begint te schreeuwen omdat hij al lange tijd wacht. Hij spreekt erg luid en beledigt de receptioniste.
Marc komt eraan en kijkt naar de situatie. Hij blijft kalm en spreekt rustig. Hij zegt tegen de patiënt: « Meneer, ik begrijp uw probleem. We hebben vertraging, maar we gaan u helpen. » Hij stelt voor dat de patiënt de wachtkamer verlaat om in de gang te praten. De receptioniste belt de arts om te informeren over het incident .
In de gang luistert Marc naar de patiënt en legt de veiligheidsinstructies uit: hier zijn agressie en intimidatie verboden; er geldt een zero tolerance . Hij probeert de patiënt te kalmeren en het conflict te beheersen. Uiteindelijk kalmeert de patiënt en gaat weer zitten.
Na de situatie vult Marc een incidentverslag in. Hij noteert het tijdstip, de feiten, de getuigen en de beschermende maatregelen. Hij volgt de procedure van de praktijk: altijd agressief gedrag melden en documenteren. De verantwoordelijke leest het verslag en bedankt Marc voor zijn goede omgang met de veiligheid.
-
Qui est Marc et où travaille-t-il ?
(Wie is Marc en waar werkt hij?)
-
Que fait Marc pour calmer le patient agressif ? Donnez deux actions.
(Wat doet Marc om de agressieve patiënt te kalmeren? Geef twee acties.)
-
Qu’écrit Marc dans le rapport d’incident après la situation ?
(Wat noteert Marc in het incidentverslag na de situatie?)
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Quand vous voyez une agression, vous ______ calme et vous appelez immédiatement la ligne d’urgence.
(Wanneer u een agressie ziet, u ______ kalm en belt u onmiddellijk de alarmcentrale.)2. Pendant l’incident, j’______ la personne agressive et je ______ les signes vitaux de la victime.
(Tijdens het incident ik ______ de agressieve persoon en ik ______ de vitale functies van het slachtoffer.)3. Après la crise d’épilepsie, nous ______ les secours et nous ______ le défibrillateur selon la consigne de sécurité.
(Na de epileptische aanval wij ______ de hulpdiensten en wij ______ de defibrillator volgens de veiligheidsinstructies.)4. Ensuite, l’infirmière ______ du glucose à la personne en hypoglycémie et ______ l’incident dans le rapport d’incident.
(Vervolgens de verpleegkundige ______ glucose aan de persoon met hypoglykemie en ______ het incident in het incidentrapport.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Incident dans le hall de l’entreprise
Employé: Show Madame Martin, il y a eu une petite agression dans le hall, un client a crié sur la réceptionniste.
(Mevrouw Martin, er heeft zich een kleine agressie voorgedaan in de hal; een klant heeft tegen de receptioniste geschreeuwd.)
Responsable RH: Show Merci de me le dire, vous pouvez remplir une fiche de signalement pour décrire l’incident ?
(Dank dat u het meldt. Kunt u een meldingsformulier invullen om het incident te beschrijven?)
Employé: Show Oui, bien sûr, je fais le rapport d’incident tout de suite.
(Ja, natuurlijk. Ik maak meteen het incidentrapport op.)
Responsable RH: Show Parfait, après ça je parle avec la victime pour la calmer et voir si on doit appeler les secours.
(Perfect. Daarna spreek ik met het slachtoffer om haar te kalmeren en te beoordelen of we de hulpdiensten moeten inschakelen.)
Open vragen:
1. Qu’est‑ce que vous faites si vous voyez une agression au travail ?
Wat doet u als u een agressie op het werk ziet?
2. Dans votre travail, à qui est‑ce que vous donnez une fiche de signalement ou un rapport d’incident ?
Aan wie geeft u op uw werk een meldingsformulier of een incidentrapport?
Malaise dans le métro parisien
Passager: Show Bonjour, il y a une situation d’urgence dans la rame, une femme fait un malaise, peut‑être une hypoglycémie.
(Hallo, er is een noodsituatie in de trein: een vrouw is onwel geworden, misschien een hypoglykemie.)
Opérateur RATP: Show D’accord, restez près de la victime et essayez de la calmer, nous appelons tout de suite les secours.
(Oké, blijf bij het slachtoffer en probeer haar te kalmeren. Wij bellen meteen de hulpdiensten.)
Passager: Show J’éloigne les autres passagers et je la mets en sécurité, à l’abri des portes.
(Ik houd de andere passagiers op afstand en zet haar veilig weg, uit de buurt van de deuren.)
Opérateur RATP: Show Très bien, les pompiers arrivent à la prochaine station, merci d’avoir composé le numéro d’urgence.
(Heel goed, de hulpdiensten staan paraat en arriveren bij het volgende station. Dank dat u het alarmnummer heeft gebeld.)
Open vragen:
1. Comment décrivez‑vous une situation d’urgence au téléphone ?
Hoe beschrijft u een noodsituatie aan de telefoon?
2. Dans votre pays, quel est le numéro d’urgence pour appeler les secours ?
Wat is in uw land het alarmnummer om de hulpdiensten te bellen?
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Un collègue adopte un comportement agressif pendant une réunion. Expliquez comment vous pouvez aider à calmer ce conflit et dites ce que vous pourriez dire. (Utilisez : calmer, conflit, dé-escalade)
(Een collega gedraagt zich agressief tijdens een vergadering. Leg uit hoe u kunt helpen dit conflict te kalmeren en zeg wat u zou kunnen zeggen. (Gebruik: calmer, conflit, désescalade))Pour calmer la situation,
(Pour calmer la situation, ...)Voorbeeld:
Pour calmer la situation, je parle doucement au collègue et j’essaie d’écouter ses points de vue pour éviter que le conflit s'aggrave.
(Pour calmer la situation, ik spreek rustig met de collega en probeer naar zijn of haar standpunten te luisteren om te voorkomen dat het conflict escaleert.)2. Vous êtes témoin d’une personne qui a une blessure avec un saignement. Décrivez comment vous réagissez et ce que vous faites pour aider. (Utilisez : saigner, blessure, secouriste)
(U bent getuige van iemand met een verwonding die bloedt. Beschrijf hoe u reageert en wat u doet om te helpen. (Gebruik: saigner, blessure, secouriste))Quand quelqu’un saigne,
(Quand quelqu’un saigne, ...)Voorbeeld:
Quand quelqu’un saigne, je lui demande d’appuyer sur la blessure et j’appelle un secouriste pour qu’il vienne aider rapidement.
(Quand quelqu’un saigne, ik vraag hem of haar om op de wond te drukken en ik roep een EHBO’er zodat er snel hulp kan komen.)3. Un collègue fait une crise d’épilepsie au bureau. Dites ce que vous faites pour assurer sa sécurité en attendant l’aide. (Utilisez : épilepsie, sécurité, réagir)
(Een collega krijgt een epileptische aanval op kantoor. Zeg wat u doet om zijn of haar veiligheid te waarborgen terwijl u op hulp wacht. (Gebruik: épilepsie, sécurité, réagir))Pour assurer la sécurité,
(Pour assurer la sécurité, ...)Voorbeeld:
Pour assurer la sécurité, je place doucement le collègue sur le côté et je retire les objets dangereux autour de lui.
(Pour assurer la sécurité, ik leg de collega voorzichtig op zijn of haar zij en haal gevaarlijke voorwerpen uit de buurt.)4. Vous devez rédiger un rapport d’incident après le malaise d’un employé. Expliquez ce que vous écrivez en résumé, en mentionnant les faits importants. (Utilisez : rapport, malaise, déclaration d’incident)
(U moet een incidentrapport opstellen na het onwel worden van een werknemer. Leg in het kort uit wat u schrijft en vermeld de belangrijke feiten. (Gebruik: rapport, malaise, déclaration d’incident))Dans le rapport, je décris
(Dans le rapport, je décris ...)Voorbeeld:
Dans le rapport, je décris le malaise de l’employé, l’heure à laquelle il est survenu, comment nous avons réagi, et les mesures prises ensuite.
(Dans le rapport, je décris het onwel worden van de werknemer, het tijdstip waarop het gebeurde, hoe we hebben gereageerd en welke maatregelen daarna zijn genomen.)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Beschrijf in 4 of 5 zinnen een eenvoudige situatie van een incident of conflict in een huisartsenpraktijk of op uw werk, en leg uit hoe u reageert.
Nuttige uitdrukkingen:
Dans mon travail, il y a parfois des incidents… / Je reste calme et j’essaie de… / Je signale l’incident à… / Je remplis un rapport et j’explique que…