Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

la diversité culturelle: Le fait qu’un groupe rassemble des personnes de cultures différentes. (la diversité culturelle: Le fait qu’un groupe rassemble des personnes de cultures différentes.)
un malentendu: Une confusion qui survient quand deux personnes n’ont pas compris la même chose. (un malentendu: Une confusion qui survient quand deux personnes n’ont pas compris la même chose.)
l’étiquette (f.): Les règles de comportement à respecter avec un client ou un résident. (l’étiquette (f.): Les règles de comportement à respecter avec un client ou un résident.)
parler lentement: Prononcer les mots plus lentement pour que l’autre comprenne mieux. (parler lentement: Prononcer les mots plus lentement pour que l’autre comprenne mieux.)
réexpliquer: Expliquer encore, avec d’autres mots, si la personne n’a pas compris. (réexpliquer: Expliquer encore, avec d’autres mots, si la personne n’a pas compris.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Note interne – Accueil de résidents et familles de cultures différentes

Vul de lege plekken in: politesse, perte, parlez lentement, communication, habitudes, mémoire, aidant, malentendus

(Interne notitie – Ontvangst van bewoners en families uit verschillende culturen)

Dans notre résidence, nous accueillons des personnes de cultures variées. Pour éviter les , vérifiez d’abord les de chaque famille : salutations, distance physique, contact visuel et sujets à éviter. Certaines personnes préfèrent une directe, d’autres attendent des formules de plus marquées. En cas de doute, posez une question simple et neutre, puis reformulez la demande si nécessaire. Notez aussi les traditions alimentairesdans le dossier et informez l’équipe.

Pour les résidents ayant une auditive ou une fragile, adaptez votre manière de parler : faites des phrases courtes, et évitez de donner plusieurs informations à la fois. Placez-vous face à la personne, réduisez le bruit et utilisez des supports écrits si besoin. Si un message n’est pas compris, répétez calmement puis réexpliquez avec d’autres mots. Quand un est présent, vérifiez que le résident reste au centre de l’échange et demandez son accord avant d’aborder des sujets personnels.
In onze woonzorgvoorziening ontvangen we mensen uit diverse culturen. Om misverstanden te voorkomen, controleer eerst de gewoonten van elke familie: begroetingen, fysieke afstand, oogcontact en onderwerpen die je beter vermijdt. Sommige mensen geven de voorkeur aan directe communicatie, andere verwachten duidelijkere beleefdheidsvormen. Bij twijfel stel je een eenvoudige, neutrale vraag en formuleer je de vraag indien nodig opnieuw. Noteer ook voedingsgewoonten (menu's, vastenperiodes) in het dossier en informeer het team.

Bij bewoners met gehoorverlies of een fragiel geheugen pas je je manier van spreken aan: gebruik korte zinnen, spreek langzaam en geef niet meerdere aanwijzingen tegelijk. Ga tegenover de persoon staan, beperk achtergrondgeluid en gebruik schriftelijke ondersteuning indien nodig. Als een boodschap niet wordt begrepen, herhaal je deze rustig en leg je het daarna met andere woorden uit. Wanneer een mantelzorger aanwezig is, controleer dan dat de bewoner centraal blijft in het gesprek en vraag zijn of haar toestemming voordat je persoonlijke onderwerpen aansnijdt.

  1. Quelles informations faut-il noter dans le dossier familial pour mieux respecter les pratiques culturelles, et comment cela aide l’équipe ?

    (Welke informatie moet in het familiedossier worden genoteerd om culturele gebruiken beter te respecteren, en hoe helpt dit het team?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Hier, j’ai accueilli une nouvelle résidente dans notre établissement. Sa famille vient d’un autre pays, et nous avons vite remarqué que les coutumes et l’étiquette étaient différentes. Par exemple, ils évitent le contact visuel, ce qui a provoqué un malentendu avec une collègue. De plus, la résidente a une perte auditive et une mémoire défaillante, donc j’adapte mon discours : je parle lentement, je répète et je réexplique avec des gestes simples. Pour respecter sa politesse et ses traditions, je demande toujours ce qu’elle préfère, même pour ses habitudes alimentaires.
(Gisteren heb ik een nieuwe bewoner in onze instelling verwelkomd. Haar familie komt uit een ander land en we merkten snel dat de gebruiken en etiquette anders waren. Zo vermijden ze oogcontact, wat een misverstand veroorzaakte met een collega. Bovendien heeft de bewoner een gehoorverlies en een slecht geheugen, dus pas ik mijn manier van spreken aan: ik spreek langzaam, ik herhaal en leg opnieuw uit met eenvoudige gebaren. Om haar beleefdheid en tradities te respecteren vraag ik altijd wat zij verkiest, zelfs wat betreft haar eetgewoonten.)
Waar Onwaar

(De collega heeft het gebrek aan oogcontact eerst verkeerd geïnterpreteerd en dat veroorzaakte een misverstand.)

(De persoon die voor de bewoner zorgt vermijdt het herhalen van informatie om haar niet te verwarren.)

(We vragen de bewoner altijd naar haar voorkeuren om haar eettradities te respecteren.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Objet : Réunion familles – mercredi 15h

Bonjour,

Mercredi à 15h, nous accueillons trois familles pour l’accompagnement de leurs proches. Elles n’ont pas les mêmes habitudes (salutations, façon de poser des questions, etc.) et je veux éviter un malentendu.

Deux points pratiques : Mme R. a une perte auditive et M. D. a une mémoire défaillante. Peux-tu être présent(e) au début ? Il faudra peut‑être parler lentement, répéter et réexpliquer certaines informations.

Merci !
Claire Martin


Onderwerp : Gezinsbijeenkomst – woensdag 15:00

Hallo,

Woensdag om 15:00 ontvangen we drie gezinnen voor de begeleiding van hun naasten. Ze hebben niet dezelfde gewoonten (begroetingen, manier van vragen stellen, enz.) en ik wil een misverstand vermijden.

Twee praktische punten: mevrouw R. heeft een gehoorverlies en meneer D. heeft een zwakke herinnering. Kun jij er aan het begin bij zijn? Het kan nodig zijn om langzaam te spreken, te herhalen en bepaalde informatie opnieuw uit te leggen.

Bedankt!
Claire Martin


Nuttige zinnen:

  1. Je peux être présent(e) au début de la réunion, jusqu’à …

    (Ik kan bij het begin van de bijeenkomst aanwezig zijn, tot …)

  2. Pour éviter les malentendus, je propose de …

    (Om misverstanden te vermijden stel ik voor om …)

  3. Si besoin, je peux parler plus lentement et réexpliquer les points importants.

    (Indien nodig kan ik langzamer spreken en de belangrijkste punten opnieuw uitleggen.)

Bonjour Claire,

Merci pour ton message. Oui, je peux être présent(e) au début de la réunion mercredi, de 15h à 15h30.

Pour limiter les malentendus, je propose que nous commencions par présenter le déroulement en trois points simples et que nous laissions du temps pour des questions. Pour Mme R., je m’installerai en face d’elle, parlerai lentement et répéterai les informations si nécessaire. Pour M. D., nous ferons un bref résumé oral à la fin et je préparerai un document écrit avec les horaires, les contacts et les prochaines étapes.

Dis‑moi si tu veux que je prépare le résumé.

Bonne journée,
[Votre prénom]

Hallo Claire,

Bedankt voor je bericht. Ja, ik kan aan het begin van de bijeenkomst aanwezig zijn op woensdag, van 15:00 tot 15:30.

Om misverstanden te beperken stel ik voor dat we beginnen met het kort toelichten van het verloop in drie eenvoudige punten en dat we tijd vrijlaten voor vragen. Voor mevrouw R. ga ik tegenover haar zitten, langzaam spreken en de informatie herhalen indien nodig. Voor meneer D. geven we aan het einde een korte mondelinge samenvatting en ik bereid een schriftelijk overzicht voor met de tijden, contactgegevens en de volgende stappen.

Laat het me weten als je wilt dat ik de samenvatting voorbereid.

Fijne dag,
[Je voornaam]