Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.
Oefening 2: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Organiser une fête de quartier dans une résidence
Vul de lege plekken in: carte, cadeaux, planning, buffet, confirmer, traditions, pot, décorations, fête, goûter
(Een buurtfeest organiseren in een wooncomplex)
Le conseil des résidents de la résidence Victor-Hugo prépare une grande de quartier pour le début de l’été. L’objectif est de mieux se connaître entre voisins, d’accueillir les nouvelles familles et de partager les différentes de chacun. Au programme : un partagé, un petit pour les enfants, puis un de départ pour Madame Dubois, l’ancienne gardienne. Chaque habitant est invité à apporter un plat typique de son pays ou de sa région, ainsi qu’une boisson sans alcool. Les seront simples : des guirlandes, quelques fleurs et une grande table pour présenter les de départ.
Pour faciliter l’organisation, le comité a envoyé une de vœux électronique avec le de la journée. Les résidents doivent leur présence avant le 5 juin, pour prévoir assez de nourriture. Ceux qui ne peuvent pas venir sont priés de refuser l’invitation par e‑mail et, si possible, de proposer une autre date pour une future réunion de famille ou un autre événement. En cas de pluie, la fête sera reportée et le nouveau programme sera affiché à l’entrée de l’immeuble. Le comité espère que cette fête deviendra une tradition annuelle et que chacun participera activement à la vie sociale de la résidence.De bewonersraad van wooncomplex Victor-Hugo bereidt een groot buurtfeest voor aan het begin van de zomer. Het doel is om de buren beter te leren kennen, nieuwe gezinnen te verwelkomen en elkaars verschillende tradities te delen. Op het programma staan: een gezamenlijk buffet, een kleine traktatie voor de kinderen en daarna een afscheidsborrel voor mevrouw Dubois, de voormalige conciërge. Elke bewoner wordt uitgenodigd een typisch gerecht uit zijn of haar land of regio mee te brengen, evenals een alcoholvrije drank. De versieringen blijven eenvoudig: slingers, wat bloemen en een grote tafel om de afscheidscadeaus neer te leggen.
Om de organisatie te vergemakkelijken heeft het comité een elektronische wenskaart gestuurd met het dagprogramma. De bewoners moeten hun aanwezigheid bevestigen vóór 5 juni, zodat er genoeg eten voorzien kan worden. Degenen die niet kunnen komen, worden verzocht de uitnodiging per e-mail af te wijzen en, indien mogelijk, een andere datum voor een toekomstige familiebijeenkomst of een ander evenement voor te stellen. Bij regen wordt het feest verplaatst; het nieuwe programma wordt bij de ingang van het gebouw opgehangen. Het comité hoopt dat dit feest een jaarlijkse traditie wordt en dat iedereen actief zal deelnemen aan het sociale leven van het wooncomplex.
-
Quel est l’objectif principal de la fête organisée dans la résidence Victor-Hugo ?
(Wat is het belangrijkste doel van het feest dat in wooncomplex Victor-Hugo wordt georganiseerd?)
Oefening 3: Luistervaardigheid
Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.
| Waar | Onwaar | |
|---|---|---|
|
(De persoon organiseert een activiteit na de familiebijeenkomst voor de verjaardag van haar moeder.) |
||
|
(Het museumuitje is gepland op zaterdagochtend omdat het mooi weer zal zijn.) |
||
|
(Ze moet de reservering annuleren als haar broer niet kan komen, en dat moet voor vrijdag gebeuren.) |
Oefening 4: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Oefening 5: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Bonjour,
Avec quelques voisins, nous organisons une petite fête pour le réveillon du Nouvel An, le 31 décembre à partir de 20h, dans la salle commune au rez-de-chaussée.
Chacun apporte quelque chose pour le buffet (salé ou sucré) et une boisson. L’idée est de passer un moment sympa, échanger des nouvelles et faire connaissance avec les nouveaux résidents.
Peux-tu me dire avant le 20 décembre si tu peux participer et ce que tu penses apporter ? Comme ça, je peux m’organiser.
Merci d’avance et à bientôt,
Claire (appartement 3B)
Hallo,
Met enkele buren organiseren we een klein feest voor oudejaarsavond, op 31 december vanaf 20:00 uur, in de gemeenschappelijke ruimte op de begane grond.
Ieder brengt iets mee voor het buffet (hartig of zoet) en een drankje. Het idee is om een gezellige avond te hebben, nieuws uit te wisselen en kennis te maken met de nieuwe bewoners.
Kun je me vóór 20 december laten weten of je kunt meedoen en wat je denkt mee te brengen? Dan kan ik alles organiseren.
Alvast bedankt en tot binnenkort,
Claire (appartement 3B)
Nuttige zinnen:
-
Merci beaucoup pour ton invitation au réveillon.
(Hartelijk dank voor je uitnodiging voor oudejaarsavond.)
-
Malheureusement, je ne pourrai pas venir parce que…
(Helaas kan ik niet komen omdat…)
-
Je peux apporter…
(Ik kan meebrengen…)
Merci beaucoup pour ton invitation au réveillon dans la salle commune. L’idée me plaît beaucoup.
Normalement je peux participer le 31 décembre. Je viendrai vers 20h30. Je peux apporter une salade de pâtes pour le buffet et aussi une bouteille de vin blanc. Dis-moi si tu préfères que j’apporte autre chose.
Je suis content de pouvoir rencontrer les autres voisins et de passer un bon moment pour la nouvelle année.
À bientôt,
[Votre prénom]
Hallo Claire,
Hartelijk dank voor je uitnodiging voor het oudejaarsfeest in de gemeenschappelijke ruimte. Het idee spreekt me erg aan.
Normaal gesproken kan ik op 31 december aanwezig zijn. Ik kom rond 20:30 uur. Ik kan een pastasalade voor het buffet meebrengen en ook een fles witte wijn. Laat het me weten als je liever hebt dat ik iets anders meeneem.
Ik kijk ernaar uit de andere buren te ontmoeten en een gezellige avond tegemoet te gaan voor het nieuwe jaar.
Tot binnenkort,
[Je voornaam]