Verpleegkunde 12 - zorg in de laatste levensfase
soins de fin de vie
2. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Email: U ontvangt een e-mail van de verpleegkundige die voor uw vader zorgt op de palliatieve zorgafdeling en u moet antwoorden om de wensen van uw vader uit te leggen en uw vragen te stellen.
Objet : Informations sur les souhaits de votre père
Bonjour Monsieur Martin,
Je suis Claire Dubois, infirmière aux soins palliatifs. Votre père parle peu, mais il m’a dit qu’il veut surtout du confort et moins de douleur. Il ne souhaite pas aller en réanimation.
Pouvez-vous me dire :
– s’il a une directive anticipée ?
– s’il veut une présence religieuse (prêtre, imam, autre) ?Je veux bien sûr respecter ses croyances et vos souhaits de famille.
Cordialement,
Claire Dubois
Onderwerp: Informatie over de wensen van uw vader
Beste meneer Martin,
Ik ben Claire Dubois, verpleegkundige op de palliatieve zorg. Uw vader spreekt weinig, maar hij heeft mij verteld dat hij vooral comfort en minder pijn wil. Hij wenst niet te worden opgenomen op de intensive care.
Kunt u mij laten weten:
– of hij een voorafgaande wilsverklaring heeft?
– of hij een religieuze begeleiding wenst (priester, imam, anders)?Natuurlijk wil ik zijn overtuigingen respecteren en ook rekening houden met de wensen van uw familie.
Met vriendelijke groet,
Claire Dubois
Begrijp de tekst:
-
Que demande l’infirmière à propos des souhaits du père de Monsieur Martin ?
(Wat vraagt de verpleegkundige over de wensen van de vader van meneer Martin?)
-
Comment l’infirmière montre-t-elle qu’elle veut respecter la famille dans ce message ?
(Hoe geeft de verpleegkundige in dit bericht aan dat zij de familie wil respecteren?)
Nuttige zinnen:
-
Merci pour votre message et pour les soins à mon père.
(Dank u voor uw bericht en voor de verzorging van mijn vader.)
-
Je peux vous confirmer que…
(Ik kan u bevestigen dat…)
-
Nous aimerions aussi savoir si…
(We zouden ook graag willen weten of…)
Merci pour votre message et pour les soins à mon père.
Il n’a pas de directive anticipée écrite, mais il m’a dit qu’il ne veut pas aller en réanimation et qu’il préfère être calme, sans douleur. Pour la religion, il est catholique. Il aimerait, si possible, la visite d’un prêtre.
Je voudrais aussi savoir comment vous faites pour soulager sa douleur et si nous pouvons rester plus longtemps avec lui le soir.
Cordialement,
Paul Martin
Geachte mevrouw Dubois,
Dank u voor uw bericht en voor de verzorging van mijn vader.
Hij heeft geen schriftelijke voorafgaande wilsverklaring, maar hij heeft mij gezegd dat hij niet opgenomen wil worden op de intensive care en dat hij liever rustig is, zonder pijn. Wat religie betreft is hij katholiek. Hij zou, indien mogelijk, graag een bezoek van een priester ontvangen.
Ik zou ook graag willen weten hoe u zijn pijn verlicht en of we 's avonds langer bij hem kunnen blijven.
Met vriendelijke groet,
Paul Martin
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Nous ___ toujours les directives anticipées que le patient a écrites.
(Nous ___ toujours les directives anticipées que le patient a écrites.)2. Dans ce service de soins palliatifs, les médecins ___ les patients jusqu’à la fin de vie.
(Dans ce service de soins palliatifs, les médecins ___ les patients jusqu’à la fin de vie.)3. Hier, l’infirmière ___ la famille pendant la cérémonie funéraire.
(Hier, l’infirmière ___ la famille pendant la cérémonie funéraire.)4. Je ___ pour vous présenter mes condoléances et être présent avec vous ce soir.
(Je ___ pour vous présenter mes condoléances et être présent avec vous ce soir.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Discuter des volontés de fin de vie de maman
Frère: Show Tu sais, le médecin parle maintenant de période terminale pour maman.
(Weet je, de arts spreekt nu over de terminale fase voor mama.)
Sœur: Show Oui, je veux surtout qu’on pense à son confort et à la douleur, pas seulement aux traitements.
(Ja, ik wil vooral dat we aan haar comfort en pijnbestrijding denken, niet alleen aan behandelingen.)
Frère: Show On peut demander plus de soins palliatifs et une vraie prise en charge pour l’accompagnement.
(We kunnen om meer palliatieve zorg vragen en om goede ondersteuning bij het afscheid.)
Sœur: Show D’accord, et on doit aussi respecter sa volonté anticipée, elle ne veut pas de réanimation.
(Oké, en we moeten ook haar vooraf vastgelegde wensen respecteren; ze wil niet gereanimeerd worden.)
Open vragen:
1. Dans cette situation, qu’est‑ce que toi, tu voudrais dire au médecin pour un proche en période terminale ?
In deze situatie, wat zou jij tegen de arts willen zeggen over een naaste in de terminale fase?
2. Comment est‑ce que ta famille parle de la mort ou du deuil dans ta culture ?
Hoe praat jouw familie over de dood of het rouwproces in jouw cultuur?
Présenter ses condoléances à un collègue
Collègue 1: Show Bonjour Marc, j’ai appris pour ton père, je te présente toutes mes condoléances.
(Hoi Marc, ik heb gehoord van je vader. Gecondoleerd.)
Collègue 2: Show Merci beaucoup, c’est une période très difficile, mais je sens beaucoup de soutien au bureau.
(Dank je, het is een heel moeilijke tijd, maar ik voel veel steun op kantoor.)
Collègue 1: Show Si tu as besoin de parler de ton deuil ou de la cérémonie funéraire, je suis là.
(Als je behoefte hebt om over je verlies of de uitvaart te praten, ik ben er voor je.)
Collègue 2: Show Merci, ça me touche, ta compassion et ton empathie me font vraiment du bien.
(Dank je, dat betekent veel voor me; jouw betrokkenheid en empathie doen me echt goed.)
Open vragen:
1. Qu’est‑ce que tu dis normalement à une personne en deuil pour montrer ta compassion ?
Wat zeg je meestal tegen iemand in rouw om je medeleven te tonen?
2. Quelle est la différence entre un enterrement et une crémation dans ton pays ?
Wat is het verschil tussen een begrafenis en een crematie in jouw land?
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Vous êtes médecin dans un service de **soins palliatifs**. Un patient vous demande calmement : « Docteur, qu’est‑ce que ça veut dire, les soins palliatifs ? ». Expliquez en une phrase simple que les soins palliatifs ne guérissent pas, mais diminuent la douleur et aident le patient. (Utilisez : **les soins palliatifs**, la douleur, aider)
(U bent arts op een afdeling **palliatieve zorg**. Een patiënt vraagt u rustig: "Dokter, wat betekent dat, palliatieve zorg?" Leg in één eenvoudige zin uit dat palliatieve zorg niet geneest, maar de pijn vermindert en de patiënt helpt. (Gebruik: **les soins palliatifs**, la douleur, aider))Les soins palliatifs
(Les soins palliatifs ...)Voorbeeld:
Les soins palliatifs ne guérissent pas la maladie, mais ils diminuent la douleur et ils aident le patient à être plus confortable.
(Les soins palliatifs ne guérissent pas la maladie, mais ils diminuent la douleur et ils aident le patient à être plus confortable.)2. Vous parlez avec la fille d’un patient à l’**hospice**. Elle demande : « Pourquoi mon père va à l’hospice ? ». Expliquez simplement que l’hospice est un endroit calme pour la fin de vie, avec une équipe qui accompagne le patient et la famille. (Utilisez : **l’hospice**, calme, accompagner)
(U spreekt met de dochter van een patiënt in het **hospice**. Ze vraagt: "Waarom gaat mijn vader naar het hospice?" Leg eenvoudig uit dat het hospice een rustige plek is voor het levenseinde, met een team dat de patiënt en de familie begeleidt. (Gebruik: **l’hospice**, calme, accompagner))À l’hospice,
(À l’hospice, ...)Voorbeeld:
À l’hospice, votre père sera dans un endroit calme, et l’équipe va l’accompagner, lui et votre famille, pendant cette période de fin de vie.
(À l’hospice, votre père sera dans un endroit calme, et l’équipe va l’accompagner, lui et votre famille, pendant cette période de fin de vie.)3. Vous discutez avec un patient encore conscient de sa **volonté** pour la fin de vie. Il dit : « Je ne veux pas trop souffrir ». Reformulez sa volonté en une phrase et montrez que vous la respectez. (Utilisez : **la volonté**, respecter, souffrir)
(U bespreekt met een patiënt die nog bij bewustzijn is zijn **wilsuiting** voor het levenseinde. Hij zegt: "Ik wil niet te veel lijden." Formuleer zijn wens in één zin en toon dat u die respecteert. (Gebruik: **la volonté**, respecter, souffrir))Nous respectons votre
(Nous respectons votre ...)Voorbeeld:
Nous respectons votre volonté : vous ne voulez pas trop souffrir, et nous allons adapter les traitements pour limiter la douleur.
(Nous respectons votre volonté : vous ne voulez pas trop souffrir, et nous allons adapter les traitements pour limiter la douleur.)4. Une collègue vous annonce par téléphone que son père est décédé hier. Vous voulez **exprimer votre compassion** de manière simple et sincère. Dites une phrase courte pour présenter vos condoléances et proposer un petit soutien. (Utilisez : **mes condoléances**, je pense à vous, aider)
(Een collega vertelt u telefonisch dat haar vader gisteren is overleden. U wilt op een eenvoudige en oprechte manier **uw medeleven betuigen**. Zeg een korte zin om uw deelneming te betuigen en bied een beetje steun aan. (Gebruik: **mes condoléances**, je pense à vous, aider))Je vous présente
(Je vous présente ...)Voorbeeld:
Je vous présente mes condoléances, je pense à vous et à votre famille, et si je peux vous aider, n’hésitez pas à me le dire.
(Je vous présente mes condoléances, je pense à vous et à votre famille, et si je peux vous aider, n’hésitez pas à me le dire.)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Beschrijf in 5 of 6 zinnen hoe je een vriend of collega zou willen bijstaan die net een dierbare heeft verloren (bijvoorbeeld wat je zegt, wat je doet).
Nuttige uitdrukkingen:
Je voudrais te présenter mes condoléances. / Je suis là si tu as besoin de parler. / Je respecte tes croyances et tes choix. / Comment puis-je t’aider en ce moment ?