Pielęgniarstwo 8 - Choroby przewlekłe
Maladies chroniques
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Otrzymujesz e-mail od pielęgniarza koordynującego dotyczący stanu zdrowia twojego przewlekle chorego ojca. Odpowiedz, aby przekazać informacje, zadać pytanie i powiedzieć, czy plan opieki Ci odpowiada.
Bonjour Madame, Monsieur,
Je vous écris au sujet de votre père. Il a un diabète et une insuffisance cardiaque. Hier soir, il a eu des essoufflements et un peu d’œdèmes aux chevilles. Aujourd’hui, il est plus calme, son état est assez stable, mais je préfère adapter le traitement et proposer un petit bilan médical chez son médecin traitant.
Êtes-vous d’accord ? Pouvez-vous m’indiquer quels symptômes vous observez à la maison ?
Cordialement,
Julien Martin, infirmier de coordination
Dzień dobry,
Piszę w sprawie Pańskiego ojca. Ma cukrzycę i niewydolność serca. Wczoraj wieczorem miał zadyszkę i lekkie obrzęki kostek. Dziś jest spokojniejszy, jego stan jest dość stabilny, ale wolę dostosować leczenie i zaproponować małe badanie lekarskie u jego lekarza prowadzącego.
Czy się Pan zgadza? Czy może mi Pan powiedzieć, jakie objawy obserwujecie w domu?
Z poważaniem,
Julien Martin, pielęgniarz koordynujący
Zrozum tekst:
-
Pourquoi l’infirmier propose-t-il un bilan médical pour le père du patient ?
(Dlaczego pielęgniarz proponuje badanie lekarskie dla ojca pacjenta?)
-
Quels problèmes de santé a le père et quels symptômes sont décrits dans l’email ?
(Jakie problemy zdrowotne ma ojciec i jakie objawy są opisane w e-mailu?)
Przydatne zwroty:
-
Merci pour votre message. Je suis d’accord pour…
(Dziękuję za wiadomość. Zgadzam się na…)
-
À la maison, nous observons que…
(W domu obserwujemy, że…)
-
J’ai une question concernant le traitement : …
(Mam pytanie dotyczące leczenia: …)
Merci pour votre message. Je suis d’accord pour un bilan médical chez le médecin traitant et pour adapter le traitement de mon père.
À la maison, nous observons qu’il est vite fatigué et qu’il a parfois des essoufflements quand il marche. Le soir, ses chevilles sont un peu gonflées. La nuit, il tousse un peu mais il n’a pas de fièvre.
J’ai une question concernant le traitement : doit-il limiter l’eau ou seulement le sel ?
Cordialement,
[Votre nom]
Dzień dobry Panie Martin,
Dziękuję za wiadomość. Zgadzam się na badanie lekarskie u lekarza prowadzącego oraz na dostosowanie leczenia mojego ojca.
W domu obserwujemy, że szybko się męczy i czasami ma zadyszkę, gdy chodzi. Wieczorem jego kostki są nieco spuchnięte. W nocy trochę kaszle, ale nie ma gorączki.
Mam pytanie dotyczące leczenia: czy powinien ograniczyć ilość spożywanej wody, czy tylko soli?
Z poważaniem,
[Twoje imię]
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Quand le patient a une exacerbation de BPCO, nous ___ le plan de soins.
(Gdy pacjent ma zaostrzenie POChP, my ___ plan opieki.)2. En cas d’insuffisance cardiaque droite, le patient ___ souvent des œdèmes et il se sent très fatigué.
(W przypadku niewydolności prawej komory serca pacjent ___ często obrzęki i czuje się bardzo zmęczony.)3. Avec la maladie de Parkinson, nous ___ régulièrement les symptômes pour ajuster le traitement de fond.
(W chorobie Parkinsona my ___ regularnie objawy, aby dostosować leczenie podstawowe.)4. Le patient ___ bien son traitement pour le diabète, donc son état est stable depuis trois mois.
(Pacjent ___ dobrze leczenie na cukrzycę, więc jego stan jest stabilny od trzech miesięcy.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Infirmière explique une aggravation à domicile
Infirmière à domicile: Pokaż Bonjour docteur, je vous appelle pour Madame Martin, sa BPCO n’est plus en état stable, elle a des essoufflements importants aujourd’hui.
(Dzień dobry, dzwonię w sprawie pani Martin — jej POChP nie jest już w stanie stabilnym, dziś ma duże duszności.)
Médecin traitant: Pokaż D’accord, est‑ce que les symptômes se sont aggravés rapidement, par exemple plus d’œdèmes ou une grosse fatigue ?
(Rozumiem. Czy objawy pogorszyły się szybko, na przykład nasiliły się obrzęki lub pojawiło się duże zmęczenie?)
Infirmière à domicile: Pokaż Oui, les chevilles sont gonflées, elle est très fatiguée et elle a perdu l’appétit, je pense à une décompensation d’insuffisance cardiaque.
(Tak, kostki są spuchnięte, jest bardzo zmęczona i straciła apetyt — podejrzewam dekompensację niewydolności serca.)
Médecin traitant: Pokaż Merci, il faut surveiller les symptômes de près, on va adapter le traitement et je passe faire un bilan cet après‑midi.
(Dziękuję, trzeba dokładnie obserwować objawy. Dostosujemy leczenie i wpadnę zrobić badanie dziś po południu.)
Otwarte pytania:
1. Comment pouvez-vous décrire, avec vos mots, la différence entre un état stable et une exacerbation d’une maladie chronique ?
Jak możesz opisać własnymi słowami różnicę między stanem stabilnym a zaostrzeniem choroby przewlekłej?
2. Si vous avez un proche avec une maladie chronique, quels signes vous font penser qu’il faut appeler le médecin ?
Jeśli masz bliską osobę z chorobą przewlekłą, jakie objawy skłaniają Cię do zadzwonienia do lekarza?
Patient diabétique parle de son suivi
Patient: Pokaż Docteur, mon diabète est une maladie chronique, j’ai peur que ça s’aggrave, comment est ma glycémie en ce moment ?
(Panie doktorze, moja cukrzyca to choroba przewlekła, boję się, że się pogorszy — jaki mam teraz poziom glukozy?)
Médecin généraliste: Pokaż Votre glycémie est assez bonne, la maladie est plutôt stabilisée, mais il faut continuer la prise de médicaments tous les jours.
(Pani glikemia jest całkiem dobra, choroba jest raczej ustabilizowana, ale trzeba kontynuować codzienne przyjmowanie leków.)
Patient: Pokaż D’accord, je suis souvent fatigué, est‑ce que on peut adapter un peu le traitement pour améliorer ma qualité de vie ?
(Dobrze, często jestem zmęczony — czy można nieco dostosować leczenie, żeby poprawić moją jakość życia?)
Médecin généraliste: Pokaż Oui, on va faire un petit bilan et mettre à jour le plan de soins pour garder votre autonomie et éviter une aggravation.
(Tak, zrobimy drobne badania i zaktualizujemy plan opieki, aby zachować Pańską samodzielność i zapobiec pogorszeniu.)
Otwarte pytania:
1. Dans votre vie quotidienne, qu’est‑ce qui est difficile quand on doit suivre un traitement de fond tous les jours ?
W codziennym życiu, co jest trudne, gdy trzeba codziennie stosować leczenie podtrzymujące?
2. Quels symptômes vous inquiètent le plus chez une personne qui a une maladie chronique, et pourquoi ?
Które objawy najbardziej Cię niepokoją u osoby z chorobą przewlekłą i dlaczego?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Vous appelez le cabinet de votre médecin traitant pour prendre rendez-vous, car votre diabète est mal contrôlé en ce moment. Expliquez la situation et demandez un rendez-vous rapidement. (Utilisez : « le diabète », « un rendez-vous », « en ce moment »)
(Dzwonisz do gabinetu swojego lekarza prowadzącego, aby umówić wizytę, ponieważ twoja cukrzyca jest teraz źle kontrolowana. Wyjaśnij sytuację i poproś o szybką wizytę. (Użyj: « le diabète », « un rendez‑vous », « en ce moment »))Je voudrais parler
(Chciałbym porozmawiać ...)Przykład:
Je voudrais parler de le diabète, il n’est pas bien contrôlé en ce moment. J’aimerais un rendez-vous cette semaine, s’il vous plaît.
(Chciałbym porozmawiać o le diabète — jest teraz źle kontrolowana en ce moment. Chciałbym un rendez‑vous w tym tygodniu, proszę.)2. À l’hôpital, une infirmière vous demande d’expliquer le problème de votre père qui a une bronchopneumopathie chronique obstructive (BPCO). Décrivez simplement sa maladie et ce que vous observez à la maison. (Utilisez : « la BPCO », « avoir des essoufflements », « souvent »)
(W szpitalu pielęgniarka prosi cię o wyjaśnienie problemu twojego ojca, który ma przewlekłą obturacyjną chorobę płuc (BPCO). Opisz krótko jego chorobę i to, co zauważasz w domu. (Użyj: « la BPCO », « avoir des essoufflements », « souvent »))Mon père a
(Mój ojciec ma ...)Przykład:
Mon père a la BPCO. Il a des essoufflements quand il marche et il tousse souvent à la maison.
(Mój ojciec ma la BPCO. Ma des essoufflements, kiedy chodzi, i kaszle souvent w domu.)3. Vous discutez avec un collègue qui sait que votre mère a une maladie chronique. Expliquez que son état est plus stable maintenant grâce au traitement. (Utilisez : « la stabilisation de l’état », « le traitement de fond », « aller mieux »)
(Rozmawiasz z kolegą, który wie, że twoja matka ma chorobę przewlekłą. Wyjaśnij, że jej stan jest teraz bardziej stabilny dzięki leczeniu. (Użyj: « la stabilisation de l’état », « le traitement de fond », « aller mieux »))Avec le traitement de fond
(Dzięki le traitement de fond ...)Przykład:
Avec le traitement de fond, la stabilisation de l’état de ma mère est bonne. Elle va mieux maintenant et elle peut sortir un peu plus.
(Dzięki le traitement de fond la stabilisation de l’état mojej matki jest dobra. Elle va mieux teraz i może wychodzić trochę częściej.)4. Vous êtes infirmier / infirmière libéral(e) et vous appelez un médecin pour parler d’un patient avec insuffisance cardiaque qui respire mal depuis hier soir. Expliquez la situation et proposez d’adapter la prise en charge. (Utilisez : « l’insuffisance cardiaque », « adapter le traitement », « surveiller les symptômes »)
(Jesteś pielęgniarzem/pielęgniarką świadczącą opiekę środowiskową i dzwonisz do lekarza, by porozmawiać o pacjencie z niewydolnością serca, który od wczoraj wieczorem ma problemy z oddychaniem. Wyjaśnij sytuację i zaproponuj dostosowanie opieki. (Użyj: « l’insuffisance cardiaque », « adapter le traitement », « surveiller les symptômes »))Je pense qu’il faut
(Myślę, że trzeba ...)Przykład:
Je pense qu’il faut adapter le traitement, parce que ce patient avec insuffisance cardiaque respire mal depuis hier soir. Je continue à surveiller les symptômes, mais j’aimerais votre avis aujourd’hui.
(Myślę, że trzeba adapter le traitement, ponieważ ten pacjent z l’insuffisance cardiaque ma od wczoraj wieczorem problemy z oddychaniem. Continuer à surveiller les symptômes, ale chciałbym poznać Państwa opinię dzisiaj.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: W 5–6 zdaniach opisz, jak monitorujesz swoje zdrowie na co dzień i wyjaśnij, kiedy decydujesz się skonsultować z lekarzem lub specjalistą.
Przydatne wyrażenia:
Je surveille régulièrement… / Quand je remarque une aggravation, je… / Je dois prendre mes médicaments… / Je consulte un médecin surtout quand…