Pielęgniarstwo 5 - Spotkania i role
Meetings und Rollen
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Einladung zur wöchentlichen Fallbesprechung
Słowa do użycia: Teamleitung, Dienstplan, Fallmanager, Teamleitung, Vorschläge, Fallbesprechung, Stationsleiter, mitwirken, Prioritäten
(Zaproszenie na cotygodniowe omówienie przypadków)
Ab nächster Woche findet jeden Dienstag von 14 bis 15 Uhr eine interdisziplinäre auf Station 3 statt. Eingeladen sind die , der , die Pflegekräfte, die Assistenzärztinnen und Fachärzte, die Therapeutinnen und der . Ziel ist es, gemeinsam den Behandlungsplan zu überprüfen und für die Woche festzulegen.
Die moderiert die Besprechung und achtet auf die Zeit. Jede Pflegekraft stellt kurz einen Patienten vor. Danach können alle Mitarbeitenden machen und im Team . Wichtig ist, dass jede Person ihre Rolle kennt und respektiert. Die Teilnahme an der Fallbesprechung wird im markiert und ist für das gesamte Pflegepersonal verbindlich.Od przyszłego tygodnia w każdy wtorek w godzinach 14:00–15:00 odbędzie się interdyscyplinarne omówienie przypadków na oddziale 3. Zaproszeni są kierownictwo zespołu, kierownik oddziału, personel pielęgniarski, lekarze asystenci i specjaliści, terapeuci oraz koordynator przypadków. Celem spotkania jest wspólne przejrzenie planu leczenia i ustalenie priorytetów na najbliższy tydzień.
Kierownictwo zespołu prowadzi spotkanie i dba o dotrzymanie czasu. Każda pielęgniarka lub każdy pielęgniarz krótko przedstawia pacjenta. Następnie wszyscy pracownicy mogą zgłaszać propozycje i współpracować w zespole. Ważne jest, aby każda osoba znała i respektowała swoją rolę. Udział w omówieniu przypadków jest zaznaczany w grafiku pracy i jest obowiązkowy dla całego personelu pielęgniarskiego.
-
Wer nimmt an der Fallbesprechung teil und warum ist das sinnvoll?
(Kto bierze udział w omówieniu przypadków i dlaczego jest to sensowne?)
-
Welche Aufgaben hat die Teamleitung in der Fallbesprechung?
(Jakie zadania ma kierownictwo zespołu podczas omówienia przypadków?)
-
Wie können Pflegekräfte in der Besprechung aktiv mitarbeiten?
(W jaki sposób personel pielęgniarski może aktywnie uczestniczyć w spotkaniu?)
-
Gibt es auf Ihrer Station oder in Ihrem Team ähnliche Besprechungen? Beschreiben Sie den Ablauf.
(Czy na Państwa oddziale lub w zespole odbywają się podobne spotkania? Opisz ich przebieg.)
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Heute besprechen wir den neuen Patientenfall, und jeder __ seine Meinung.
(Dziś omawiamy nowy przypadek pacjenta i każdy __ swoją opinię.)2. Die Pflegekraft __ zuerst die Vitalzeichen und berichtet dann in der Visite.
(Pielęgniarka __ najpierw parametry życiowe, a potem raportuje podczas wizyty.)3. Der Stationsleiter __ in der Besprechung die Aufgaben und setzt die Prioritäten.
(Kierownik oddziału __ na spotkaniu zadania i ustala priorytety.)4. Wenn etwas unklar ist, __ wir immer Rücksprache mit der Abteilungsleitung.
(Jeśli coś jest niejasne, __ zawsze konsultujemy się z kierownictwem działu.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Kurze Fallbesprechung auf der Station
Stationsleiter: Pokaż Frau Keller, wir haben gleich die Fallbesprechung, die Teamleitung möchte die Prioritäten bei Herrn Baum klären.
(Pani Keller, za chwilę mamy omówienie przypadku, kierownictwo zespołu chce wyjaśnić priorytety w sprawie pana Bauma.)
Pflegekraft: Pokaż Ich finde, die Schmerztherapie hat jetzt Priorität, das würde ich gern im Team vorschlagen.
(Uważam, że priorytetem powinna być teraz terapia przeciwbólowa, chciałabym to zaproponować zespołowi.)
Stationsleiter: Pokaż Gut, sagen Sie das bitte auch der Therapeutin und der Assistenzärztin in der Runde.
(Dobrze, proszę to też powiedzieć terapeutce i lekarzowi asystującemu podczas spotkania.)
Pflegekraft: Pokaż Ja, ich wirke gerne mit und erkläre kurz unsere Beobachtungen aus der Nacht.
(Tak, chętnie wezmę udział i krótko przedstawię nasze obserwacje z nocy.)
Otwarte pytania:
1. Was ist für Sie bei einer Fallbesprechung wichtig?
Co jest dla Pana/Pani ważne podczas omawiania przypadku?
2. Wie können Sie in einem Teammeeting auf Deutsch höflich Ihre Meinung sagen?
Jak można uprzejmie wyrazić swoją opinię po niemiecku podczas spotkania zespołu?
Dienstplan mit der Teamleitung besprechen
Teamleitung: Pokaż Herr Özdemir, im neuen Dienstplan haben Sie nächste Woche drei Nachtdienste hintereinander.
(Panie Ö zdemir, w nowym grafiku ma Pan w przyszłym tygodniu trzy nocne dyżury pod rząd.)
Pflegekraft: Pokaż Ehrlich gesagt ist das schwierig, meine Hausärztin hat mir weniger Nachtdienste empfohlen.
(Szczerze mówiąc, to trudne, moja lekarz rodzinny zaleciła mi mniej nocnych dyżurów.)
Teamleitung: Pokaż Verstehe, ich spreche mit dem Stationsleiter und schaue, ob das Pflegepersonal tauschen kann.
(Rozumiem, porozmawiam z kierownikiem oddziału i sprawdzę, czy personel pielęgniarski może się zamienić.)
Pflegekraft: Pokaż Vielen Dank, ich finde es wichtig, dass wir darüber offen im Team sprechen.
(Bardzo dziękuję, uważam, że ważne jest, abyśmy rozmawiali o tym otwarcie w zespole.)
Otwarte pytania:
1. Wie können Sie nett um eine Änderung im Dienstplan bitten?
Jak uprzejmie poprosić o zmianę w grafiku?
2. Welche Informationen sind wichtig, wenn Sie der Teamleitung ein Problem erklären?
Jakie informacje są ważne, gdy wyjaśnia Pan/Pani problem kierownictwu zespołu?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Du bist Pflegekraft auf einer Station in einem deutschen Krankenhaus. Vor der Visite fragt dich der Stationsleiter kurz nach der Situation von einem Patienten. Antworte kurz und klar. (Verwende: der Stationsleiter, die Visite, der Bericht)
(Jesteś pielęgniarką/pielęgniarzem na oddziale w niemieckim szpitalu. Przed wizytą kierownik oddziału pyta Cię krótko o sytuację pacjenta. Odpowiedz krótko i jasno. (Użyj: der Stationsleiter, die Visite, der Bericht))Dem Stationsleiter sage ich
(Kierownikowi oddziału mówię ...)Przykład:
Dem Stationsleiter sage ich vor der Visite kurz im Bericht, wie es dem Patienten geht und ob es neue Probleme gibt.
(Kierownikowi oddziału mówię przed wizytą krótko w raporcie, jak się ma pacjent i czy pojawiły się nowe problemy.)2. Du nimmst an einer interdisziplinären Teambesprechung teil. Der Chefarzt fragt dich nach deiner Meinung zur weiteren Pflege von einer Patientin. Antworte höflich und einfach. (Verwende: die interdisziplinäre Teambesprechung, der Chefarzt, meine Meinung)
(Uczestniczysz w interdyscyplinarnym spotkaniu zespołu. Ordynator pyta Cię o Twoją opinię na temat dalszej opieki nad pacjentką. Odpowiedz uprzejmie i prosto. (Użyj: die interdisziplinäre Teambesprechung, der Chefarzt, meine Meinung))In der interdisziplinären Teambesprechung
(Na interdyscyplinarnym spotkaniu zespołu ...)Przykład:
In der interdisziplinären Teambesprechung sage ich dem Chefarzt meine Meinung und erkläre kurz, was ich in der Pflege beobachtet habe.
(Na interdyscyplinarnym spotkaniu zespołu mówię ordynatorowi swoją opinię i krótko wyjaśniam, co zaobserwowałam/zaobserwowałem w opiece.)3. Nach der Visite erklärt dir der Oberarzt die Diagnose von einem Patienten. Du hast etwas nicht verstanden und möchtest es noch einmal hören. Bitte freundlich um eine Erklärung. (Verwende: der Oberarzt, die Diagnose, noch einmal erklären)
(Po wizycie starszy lekarz (Oberarzt) wyjaśnia Ci diagnozę pacjenta. Nie zrozumiałaś/zrozumiałeś czegoś i chcesz to usłyszeć jeszcze raz. Grzecznie poproś o wyjaśnienie. (Użyj: der Oberarzt, die Diagnose, noch einmal erklären))Ich frage nach der Diagnose, indem ich
(Pytam o diagnozę, mówiąc ...)Przykład:
Ich frage nach der Diagnose, indem ich den Oberarzt bitte: „Können Sie mir die Diagnose bitte noch einmal einfach erklären?“
(Pytam o diagnozę, prosząc Oberärztin/Oberarzt: „Czy może mi Pani/Pan wyjaśnić diagnozę jeszcze raz, prosto?”)4. Du sprichst mit dem Fallmanager über die Entlassung von einem Patienten. Du möchtest sagen, welche Therapie und Unterstützung der Patient zu Hause braucht. Erkläre kurz deine Empfehlung. (Verwende: der Fallmanager, die Behandlungsempfehlung, der Therapeut)
(Rozmawiasz z koordynatorem spraw (Fallmanager) o wypisie pacjenta. Chcesz powiedzieć, jaką terapię i wsparcie pacjent potrzebuje w domu. Krótko wyjaśnij swoją rekomendację. (Użyj: der Fallmanager, die Behandlungsempfehlung, der Therapeut))Meine Behandlungsempfehlung ist, dass
(Moja rekomendacja leczenia to, że ...)Przykład:
Meine Behandlungsempfehlung ist, dass der Fallmanager mit dem Therapeuten zusammen plant, wie der Patient nach der Entlassung zu Hause weiter Unterstützung und Übungen bekommt.
(Moja rekomendacja leczenia to, żeby koordynator spraw zaplanował razem z terapeutą, jak pacjent po wypisie będzie otrzymywał w domu dalsze wsparcie i ćwiczenia.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o typowym spotkaniu w Twoim miejscu pracy lub w poprzedniej pracy: kto uczestniczy, jakie role występują i o czym tam rozmawiacie.
Przydatne wyrażenia:
In unserer Besprechung nehmen … teil. / Die Hauptaufgabe von … ist … / Wir besprechen vor allem … / Meiner Meinung nach ist diese Besprechung wichtig, weil …