Nursing 25 - Cultural background
kultureller Hintergrund
2. Exercises
Exercise 1: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Hinweisschild im Pflegeheim: Besser kommunizieren auf Station 3
Words to use: kulturelle, Rückfragen, Blickkontakt, Stereotypisierung, einfacher, beruhigt, Aussprache, Kommunikationsstil
(Notice in the Nursing Home: Communicating Better on Ward 3)
Auf Station 3 wohnen viele ältere Menschen mit Hör- oder Gedächtnisproblemen. Bitte sprechen Sie langsam und in Sprache. Achten Sie auf deutliche , machen Sie kurze Sätze und lassen Sie Zeit für . Wiederholen Sie wichtige Informationen ruhig mehrmals.
Viele Bewohner kommen aus anderen Ländern. Zeigen Sie Sensibilität: Vermeiden Sie , erklären Sie Regeln geduldig und passen Sie Ihren an. Manche Menschen mögen direkten , andere empfinden das als unangenehm. Beobachten Sie die Reaktion Ihres Gegenübers und bleiben Sie flexibel. So entsteht Vertrauen, und die Bewohner fühlen sich ernst genommen und .Many older people with hearing or memory problems live on Ward 3. Please speak slowly and use simple language. Pay attention to clear pronunciation , keep sentences short and allow time for follow-up questions . Calmly repeat important information several times.
Many residents come from other countries. Show cultural sensitivity: avoid stereotyping , explain rules patiently and adapt your communication style . Some people appreciate direct eye contact , while others find it uncomfortable. Watch the other person’s reaction and stay flexible. This builds trust, and the residents feel taken seriously and reassured .
-
Warum sollen die Pflegekräfte langsam sprechen und kurze Sätze benutzen?
(Why should care staff speak slowly and use short sentences?)
-
Wie können Pflegekräfte zeigen, dass sie kulturell sensibel sind?
(How can care staff demonstrate cultural sensitivity?)
-
Welche Rolle spielt der Blickkontakt in diesem Text?
(What role does eye contact play in this text?)
-
Welche Strategien aus dem Text findest du in deinem Arbeitsalltag besonders wichtig, und warum?
(Which strategies from the text do you find most important in your daily work, and why?)
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Gespräch mit schwerhöriger Bewohnerin
Pflegefachkraft: Show Guten Morgen, Frau Novak, ich bin die neue Pflegefachkraft auf Ihrer Station, ich spreche jetzt extra langsam und deutlich, hören Sie mich gut?
(Good morning, Mrs. Novak. I'm the new nurse on your ward. I'll speak slowly and clearly now — can you hear me well?)
Bewohnerin Frau Novak: Show Ja, jetzt höre ich Sie besser, aber ich vergesse im Moment vieles, ich weiß oft nicht mehr, ob ich meine Tabletten schon genommen habe.
(Yes, I can hear you better now, but at the moment I forget a lot. I often don't know whether I've already taken my tablets.)
Pflegefachkraft: Show Das ist völlig in Ordnung, viele Menschen haben eine Erinnerungsschwäche, wir legen eine kleine Liste als Gedächtnisstütze ans Bett, dann können Sie sehen, wann Sie Ihre Medikamente bekommen haben.
(That's completely okay. Many people have memory problems. We'll put a small checklist by your bed as a memory aid so you can see when you've been given your medication.)
Bewohnerin Frau Novak: Show Das hilft mir, danke, und wenn ich etwas nicht verstehe, können Sie es bitte noch einmal wiederholen?
(That will help me, thank you. And if I don't understand something, could you please repeat it?)
Pflegefachkraft: Show Natürlich, sagen Sie mir einfach Bescheid, ich wiederhole es gern und achte auf meine Gestik und Mimik, damit die Kommunikationssituation für Sie klar bleibt.
(Of course. Just tell me, and I'll happily repeat it. I'll also be mindful of my gestures and facial expressions so the communication stays clear for you.)
Bewohnerin Frau Novak: Show So fühle ich mich sicherer und habe mehr Vertrauen, weil ich merke, dass Sie sich an meinen Unterstützungsbedarf anpassen.
(That makes me feel more secure and gives me more confidence because I can see you adapt to my support needs.)
Open questions:
1. Wie passen Sie Ihre Kommunikation an, wenn ein Bewohner eine Hörbehinderung hat?
How do you adapt your communication when a resident has a hearing impairment?
2. Welche kleinen Gedächtnisstützen könnten im Alltag für Bewohner mit Erinnerungsschwäche hilfreich sein?
What small memory aids could be helpful in everyday life for residents with memory problems?
Kulturelle Unterschiede im Angehörigengespräch
Pflegefachkraft: Show Herr Ali, danke, dass Sie da sind, mir ist wichtig, Ihre kulturelle Identität zu respektieren, deshalb frage ich lieber direkt: Möchten Sie, dass ich mit Ihnen eher direkt oder eher vorsichtig und indirekt über den Zustand Ihrer Mutter spreche?
(Mr. Ali, thank you for being here. It's important to me to respect your cultural identity, so I prefer to ask directly: would you like me to talk about your mother's condition more directly or more gently and indirectly?)
Angehöriger Herr Ali: Show In unserer Familie spricht man über Krankheiten eher indirekt, aber ich lebe seit vielen Jahren in Deutschland und schätze die direkte Kommunikation, also sagen Sie mir bitte klar, was Sache ist.
(In our family we tend to speak about illness more indirectly, but I have lived in Germany for many years and value direct communication, so please tell me clearly what the situation is.)
Pflegefachkraft: Show Gut, dann versuche ich, klar zu informieren und gleichzeitig sensibel zu bleiben, und wenn etwas unklar ist, geben Sie mir bitte sofort Rückmeldung, damit wir mögliche kulturelle Unterschiede und Missverständnisse vermeiden.
(Alright, I'll aim to be clear while remaining sensitive. If anything is unclear, please give me immediate feedback so we can avoid cultural misunderstandings.)
Angehöriger Herr Ali: Show Das finde ich sehr respektvoll, ich merke, dass Sie auf nonverbale Kommunikation achten, zum Beispiel Ihre offene Körpersprache und Ihr Blickkontakt, das hilft mir, Vertrauen aufzubauen.
(I appreciate that. I notice you pay attention to nonverbal cues — for example, your open posture and eye contact — and that helps me build trust.)
Pflegefachkraft: Show Wenn ich doch einmal ein Vorurteil zeige oder etwas unpassend wirkt, sagen Sie es mir bitte, nur so kann ich mich anpassen und den interkulturellen Austausch verbessern.
(If I ever come across as biased or say something inappropriate, please tell me — only then can I adjust and improve our intercultural communication.)
Angehöriger Herr Ali: Show Ja, das mache ich, und ich erkläre Ihnen gern, welche Rolle die Familie in unserem kulturellen Kontext spielt, damit wir gemeinsam eine gute Lösung für meine Mutter finden.
(Yes, I will. I can also explain what role the family plays in our cultural context so we can find a good solution for my mother together.)
Open questions:
1. Welche Rolle spielt die Körpersprache in interkulturellen Gesprächen im Pflegealltag?
What role does body language play in intercultural conversations in everyday care?
2. Wie können Sie Missverständnisse vermeiden, wenn Ihr Gesprächspartner eine andere Kommunikationskultur hat?
How can you avoid misunderstandings when your conversation partner has a different communication culture?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: Write 6 or 8 sentences about how you communicate clearly and respectfully with patients or residents who have hearing or memory problems in your daily work.
Useful expressions:
In meinem Arbeitsalltag ist es wichtig, dass … / Besonders achte ich darauf, dass ich … / Für Patienten mit Hörproblemen mache ich … / Ich finde es hilfreich, wenn man …