Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

das Desinfektionsmittel: Mittel, mit dem man Hände oder Flächen behandelt, damit Keime getötet werden. (das Desinfektionsmittel: Mittel, mit dem man Hände oder Flächen behandelt, damit Keime getötet werden.)
die Einmalhandschuhe: Handschuhe, die man nur einmal trägt und danach entsorgt. (die Einmalhandschuhe: Handschuhe, die man nur einmal trägt und danach entsorgt.)
der Mobilitätsgürtel: Gurt, mit dem man Patientinnen beim Aufstehen sicher unterstützt. (der Mobilitätsgürtel: Gurt, mit dem man Patientinnen beim Aufstehen sicher unterstützt.)
die Thromboseprophylaxe: Maßnahmen, die man ergreift, damit sich keine Blutgerinnsel bilden. (die Thromboseprophylaxe: Maßnahmen, die man ergreift, damit sich keine Blutgerinnsel bilden.)
die Infektionskette unterbrechen: So handeln, dass sich Erreger nicht weiterverbreiten können. (die Infektionskette unterbrechen: So handeln, dass sich Erreger nicht weiterverbreiten können.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Interne Mitteilung: Training zu neuen Hygiene- und Transferhilfen

Fill in the gaps: Thromboseprophylaxe, Schutzmaske, Patientenlifter, Antirutschbelag, Desinfektionsmittel, Mobilitätsgürtel, Gleitunterlage, Einmalhandschuhe, Schutzkittel, Infektionskette

(Internal Notice: Training on New Hygiene and Transfer Aids)

Ab nächster Woche führt unsere Station neue Standardmaterialien für die Pflege ein. Bitte nutzen Sie beim patientennahen Arbeiten konsequent und ein zugelassenes , um die zu unterbrechen. Bei Tätigkeiten mit Spritzgefahr sind zusätzlich und vorgesehen. Die Materialien liegen im Lagerraum 2; leere Spender melden Sie bitte zeitnah an die Teamleitung.

Im gleichen Zeitraum findet ein verpflichtendes Training zum ergonomischen Arbeiten statt. Geübt werden sichere Transfers mit , und . Ziel ist, den Rücken zu schonen und Stürze zu vermeiden. Außerdem wiederholen wir prophylaktische Maßnahmen: Sturzprävention (z. B. , passendes Schuhwerk, Klingel in Reichweite) und durch frühe Mobilisation, Bewegungsförderung und korrekte Lagerungstechnik. Bitte kommen Sie in Dienstkleidung und bringen Sie Fragen aus Ihrer Praxis mit.
Starting next week, our ward will introduce new standard supplies for patient care. When working close to patients, please always use disposable gloves and an approved disinfectant to break the chain of infection. For tasks with a risk of splashes, protective gowns and a face mask are required as well. The supplies are stored in Storage Room 2; please report empty dispensers to the team leader promptly.

A mandatory training on ergonomic working will be held at the same time. We will practice safe transfers using a mobility belt, sliding sheet and patient lifter. The goal is to protect the back and prevent falls. We will also review preventive measures: fall prevention (e.g. non-slip coverings, appropriate footwear, call bell within reach) and thrombosis prevention through early mobilization, encouragement of movement and correct positioning techniques. Please come in your work clothing and bring any questions from your practice.

  1. Welche Hygieneartikel sollen beim patientennahen Arbeiten konsequent verwendet werden und wie helfen sie, die Infektionskette zu unterbrechen?

    (Which hygiene items should be used consistently when working close to patients, and how do they help break the chain of infection?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Heute gab es auf der Station eine kurze Schulung zu neuen Hygienestandards und zur Mobilisation. Ich habe gelernt, wie wir Desinfektionsmittel richtig anwenden und wann Einmalhandschuhe, Schutzkittel und Schutzmaske nötig sind, damit wir die Infektionskette unterbrechen. Danach haben wir den Mobilitätsgürtel und den Patientenlifter geübt. Beim Transfer soll ich das Gewicht verlagern und den Rücken schonen. Zur Sturzprävention kommt jetzt an einigen Betten ein Antirutschbelag, und bei manchen Patienten achten wir stärker auf die Thromboseprophylaxe.
(Today there was a short training on the ward about new hygiene standards and patient mobilization. I learned how to use disinfectants correctly and when disposable gloves, protective gowns, and face masks are required so we can break the chain of infection. Afterwards we practiced with the mobility belt and the patient lift. For transfers I should shift my weight and protect my back. For fall prevention, some beds now have a non-slip surface, and for certain patients we are paying more attention to thrombosis prophylaxis.)
True False

(The training covered both hygiene measures and the safe mobilization of patients.)

(For transfers the person should mainly be lifted by the back so that it goes faster.)

(A new measure is that some beds are fitted with a non-slip surface to prevent falls.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Betreff: Einführung neue Materialien – bitte kurz bestätigen

Hallo Frau Yilmaz,
ab morgen verwenden wir auf Station 3 neue Materialien: Einmalhandschuhe (neuer Spender), Desinfektionslösung (kontaktarm) und Anti-Rutsch-Belag für Bad und Bettkante. Bitte achten Sie auch auf ergonomisches Arbeiten: Beim Transfer den Mobilitätsgurt benutzen und den Bewegungsablauf kurz erklären. Bei Herrn Krüger ist das Sturzrisiko erhöht; bitte im Pflegeprotokoll dokumentieren, ob der Belag liegt und wie der Transfer verlaufen ist.
Viele Grüße
Sabine Wolf, Praxisanleitung


Subject: Introduction of new materials – please confirm briefly

Hello Ms. Yilmaz,
starting tomorrow we will use new supplies on Ward 3: disposable gloves (new dispenser), contact‑reduced disinfectant and an anti‑slip covering for the bathroom and bed edge. Please also pay attention to ergonomic working: use the mobility belt for transfers and briefly explain the movement sequence. Mr. Krüger has an increased fall risk; please document in the care record whether the covering is in place and how the transfer went.
Kind regards
Sabine Wolf, Practice Instructor


Useful phrases:

  1. Danke für die Information, ich habe verstanden, dass …

    (Thank you for the information, I understood that …)

  2. Könnten Sie bitte sagen, ob/wann …?

    (Could you please tell me whether/when …?)

  3. Ich dokumentiere im Pflegeprotokoll, dass …

    (I will document in the care record that …)

Hallo Frau Wolf,

vielen Dank für die Information. Ich habe verstanden, dass wir ab morgen die neuen Einmalhandschuhe am Spender und die kontaktarme Desinfektionslösung verwenden und den Anti-Rutsch-Belag im Bad sowie an der Bettkante einsetzen.

Beim Transfer werde ich den Mobilitätsgurt nutzen und Herrn Krüger den Bewegungsablauf kurz erklären. Ich dokumentiere im Pflegeprotokoll, ob der Belag richtig liegt und wie der Transfer verlaufen ist, da sein Sturzrisiko erhöht ist.

Könnten Sie mir bitte noch sagen, wo der Anti-Rutsch-Belag gelagert wird? Und sollen wir bei unsicheren Transfers grundsätzlich eine zweite Person hinzuziehen?

Viele Grüße
Aylin Yilmaz

Hello Ms. Wolf,

thank you for the information. I understand that as of tomorrow we will use the new disposable gloves from the dispenser, the contact‑reduced disinfectant, and the anti‑slip covering in the bathroom and at the bed edge.

For transfers I will use the mobility belt and briefly explain the movement sequence to Mr. Krüger. I will document in the care record whether the covering is positioned correctly and how the transfer proceeded, since his fall risk is increased.

Could you please tell me where the anti‑slip covering is stored? And should we generally call in a second person for transfers that feel unsafe?

Kind regards
Aylin Yilmaz