Nursing 24 - Training and new procedures
Schulungen und neue Verfahren
2. Exercises
Exercise 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
E-Mail: You receive an email from your ward manager about new aids and hygiene rules and should respond briefly in writing whether everything is clear and what else you need.
Betreff: Neue Hilfsmittel und Schulung zur Mobilisation
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ab nächster Woche haben wir auf der Station neue Mobilitätsgurte, Anti-Rutsch-Matten und ein zusätzliches Pflegebett mit elektrischer Höhenverstellung. Bitte nutzt diese Hilfsmittel konsequent, um Sturzprophylaxe und eure eigene Ergonomie zu verbessern.
Am Donnerstag, 15:00–16:00 Uhr, findet dazu eine kurze Schulung statt (Thema: sich und Patienten richtig positionieren und umlagern, richtige Hebe-Technik, Händedesinfektion vor und nach der Körperpflege).
Bitte schreiben Sie mir kurz, ob Sie an dem Termin teilnehmen können und ob Sie bestimmte Fragen oder Wünsche zur Schulung haben.
Viele Grüße
Julia Kramer
Stationsleitung
Subject: New equipment and training on mobilisation
Dear colleagues,
From next week we will have new mobility belts, anti-slip mats and an additional care bed with electric height adjustment on the ward. Please use these aids consistently to improve fall prevention and your own ergonomics.
On Thursday, 3:00–4:00 pm there will be a short training (topics: correctly positioning and repositioning yourself and patients, proper lifting technique, and hand disinfection before and after personal care).
Please write to me briefly to let me know whether you can attend the session and whether you have any specific questions or requests for the training.
Best regards
Julia Kramer
Ward Manager
Understand the text:
-
Warum werden auf der Station neue Hilfsmittel eingeführt und was soll damit verbessert werden?
(Why are new aids being introduced on the ward and what are they intended to improve?)
-
Was ist das Thema der Schulung am Donnerstag und was sollen die Mitarbeiter nach der Schulung besser machen können?
(What is the topic of the training on Thursday and what should staff be able to do better after the training?)
Useful phrases:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich kann am Donnerstag …
(Thank you for your email. I can attend on Thursday …)
-
besonders wichtig wäre für mich eine Erklärung zu …
(What would be particularly important for me is an explanation of …)
-
leider kann ich an dem Termin nicht teilnehmen, weil …
(Unfortunately I cannot attend the session because …)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Informationen zu den neuen Hilfsmitteln. Ich kann am Donnerstag von 15:00–16:00 Uhr an der Schulung teilnehmen.
Besonders wichtig wäre für mich eine genaue Erklärung zur ergonomischen Hebe-Technik und zur sicheren Nutzung der Mobilitätsgurte, vor allem bei sehr eingeschränkten Patienten. Außerdem interessiere ich mich für Tipps zur Sturzprophylaxe beim Umlagern ins Pflegebett oder in den Rollstuhl.
Falls es möglich ist, hätte ich die Unterlagen zur Schulung auch gern per E-Mail, damit ich sie später noch einmal in Ruhe lesen kann.
Viele Grüße
[Dein Name]
Dear Ms Kramer,
Thank you for your email and the information about the new equipment. I can attend the training on Thursday from 3:00–4:00 pm.
A detailed explanation of ergonomic lifting techniques and the safe use of the mobility belts would be particularly important for me, especially when caring for patients with severe mobility limitations. I am also interested in tips for fall prevention when repositioning patients into the care bed or into a wheelchair.
If possible, I would like to receive the training materials by email so I can review them later.
Best regards
[Your name]
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Einführung neuer Transfergurt auf Station
Stationsleitung Frau König: Show Herr Weber, ab heute nutzen wir auf der Station den neuen Transfergurt für alle Transfers aus dem Rollstuhl.
(Mr. Weber, starting today we will use the new transfer belt on the ward for all transfers from the wheelchair.)
Pflegekraft Herr Weber: Show Okay, und wie genau setzen wir den Gurt ein, damit wir ergonomisch arbeiten und den Rücken nicht überlasten?
(Okay — how exactly should we apply the belt so we work ergonomically and avoid overloading our backs?)
Stationsleitung Frau König: Show Wichtig ist, dass Sie zuerst die Anti-Rutsch-Matte unterlegen, dann den Transfergurt anlegen und den Patientenlifter nur einsetzen, wenn die eigene Kraft und die Mobilitätshilfe nicht ausreichen.
(Make sure you first place the non-slip mat underneath, then put on the transfer belt, and only use the patient lift if your own strength and the mobility aid are not sufficient.)
Pflegekraft Herr Weber: Show Verstehe, so können wir die Mobilität fördern und gleichzeitig auf unsere Arbeitshaltung achten.
(I understand. That way we can support the patient's mobility while also protecting our posture.)
Stationsleitung Frau König: Show Genau, und dokumentieren Sie den Transfer bitte im Pflegeprotokoll, vor allem wenn es Hinweise auf Sturzprävention oder ein erhöhtes Risiko gibt.
(Exactly — and please record the transfer in the care notes, especially if there are signs that fall prevention measures or an increased risk are relevant.)
Pflegekraft Herr Weber: Show Alles klar, ich probiere das gleich nachher bei Herrn Schneider aus und achte dabei besonders auf rückenfreundliches Heben.
(Understood. I'll try it later with Mr. Schneider and pay special attention to back-friendly lifting.)
Open questions:
1. Wie achten Sie in Ihrem Arbeitsalltag auf eine rückenfreundliche Arbeitshaltung? Nennen Sie zwei konkrete Beispiele.
How do you ensure a back-friendly working posture in your daily routine? Give two concrete examples.
2. Welche Hilfsmittel für die Mobilitätsförderung nutzen Sie am häufigsten, und warum gerade diese?
Which mobility aids do you use most often, and why those in particular?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: Write 8–10 sentences about how hygiene and safety measures in nursing are implemented in your current or former facility and what experiences you have had with them.
Useful expressions:
In meiner Einrichtung ist es üblich, dass … / Besonders wichtig finde ich, dass … / Ein Problem in der Praxis ist manchmal, dass … / Meiner Meinung nach verbessern diese Maßnahmen die Sicherheit, weil …