1. Vocabulary (18)

Die Übergabe Show

The handover Show

Die Übergabedokumentation Show

The handover documentation Show

Der Bericht Show

The report Show

Der Berichtsentwurf Show

The draft report Show

Der Patientenstatus Show

The patient's status Show

Die Vitalzeichen Show

The vital signs Show

Der Bewusstseinszustand Show

The level of consciousness Show

Der Gesundheitszustand Show

The health condition Show

Die Aufnahmezeit Show

The admission time Show

Die Entlassungsplanung Show

The discharge planning Show

Beobachten Show

To observe Show

Dokumentieren Show

To document Show

Melden Show

To report Show

Weitergeben Show

To pass on Show

Abklären Show

To clarify Show

Routinemäßig Show

Routinely Show

Dringend Show

Urgent Show

Kurz und knapp Show

Brief and concise Show

2. Exercises

Exercise 1: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation

E-mail: You receive an email from your ward manager, Ms Keller. You should briefly reply in writing to the email and report the condition of a patient for the late shift.


Betreff: Kurzer schriftlicher Bericht für den Spätdienst

Guten Morgen Frau / Herr ...,

ich brauche heute für den Spätdienst einen kurzen Bericht zu zwei Patienten. Bitte schreiben Sie bis 14:30 Uhr eine kurze Notiz in das Übergabebuch.

Wichtig ist besonders Herr Meier (Zimmer 12):

  • Gestern Abend hatte er Fieber (38,5°C). Heute Vormittag ist die Temperatur fast stabil (37,9°C).
  • Die Medikation gegen Fieber: Paracetamol 500 mg um 08:00 Uhr. Bitte gut dokumentieren.
  • Die Vitalwerte waren um 10:00 Uhr: Puls 88, Blutdruck 135/80, Sauerstoff 97 % – also unverändert zum gestrigen Befund.
  • Herr Meier klagt etwas über Kopfschmerzen, aber keine neue Verschlechterung vom Zustand.

Bitte:

  • beobachten Sie Herrn Meier bis 14:00 Uhr weiter,
  • berichten Sie kurz, ob der Zustand stabil, besser oder schlechter ist,
  • und schreiben Sie, ob Sie etwas mit dem Arzt abklären mussten.

Der Spätdienst soll bei der Übergabe schnell sehen: Wie geht es Herrn Meier jetzt? Gibt es neue Anweisungen vom Arzt?

Vielen Dank für Ihre Hilfe.

Mit freundlichen Grüßen
Sabine Keller
Stationsleitung


Subject: Short written report for the late shift

Good morning Mrs. / Mr. ...,

I need a short report on two patients for the late shift today. Please write a brief note in the handover book by 2:30 pm.

Particularly important is Mr. Meier (Room 12):

  • Last night he had a fever (38.5°C). This morning the temperature is almost stable (37.9°C).
  • The medication for fever: Paracetamol 500 mg at 8:00 am. Please document carefully.
  • The vital signs at 10:00 am were: pulse 88, blood pressure 135/80, oxygen 97% – therefore unchanged compared to yesterday’s findings.
  • Mr. Meier reports some headache, but no new deterioration of his condition.

Please:

  • continue to observe Mr. Meier until 2:00 pm,
  • briefly report whether his condition is stable, improved, or worse,
  • and note whether you had to clarify anything with the doctor.

The late shift should be able to see quickly at the handover: How is Mr. Meier now? Are there any new instructions from the doctor?

Thank you very much for your help.

Kind regards
Sabine Keller
Ward Manager


Understand the text:

  1. Was soll der Spätdienst in dem Bericht über Herrn Meier genau sehen oder lesen können?

    (What should the late shift be able to see or read in the report about Mr. Meier?)

  2. Welche Informationen zu Vitalwerten und Medikation gibt Frau Keller in der E-Mail über Herrn Meier?

    (Which information about vital signs and medication does Mrs. Keller give in the e-mail about Mr. Meier?)

Useful phrases:

  1. hiermit berichte ich kurz über den aktuellen Zustand von Herrn Meier:

    (Hereby I briefly report on the current condition of Mr. Meier:)

  2. die Vitalwerte um 14:00 Uhr sind:

    (The vital signs at 2:00 pm are:)

  3. neue Anweisungen vom Arzt gibt es nicht / gibt es:

    (There are no new instructions from the doctor / There are:)

Sehr geehrte Frau Keller,

hiermit berichte ich kurz über den aktuellen Zustand von Herrn Meier.

Ich habe Herrn Meier heute bis 14:00 Uhr regelmäßig beobachtet. Er ist wach, orientiert und freundlich. Er sagt, dass er sich etwas müde fühlt.

Die Vitalwerte um 14:00 Uhr sind:
- Temperatur: 37,8°C
- Puls: 86
- Blutdruck: 130/80
- Sauerstoff: 97 %

Der Zustand ist im Moment stabil und unverändert zum Vormittag. Die Kopfschmerzen sind laut Patient etwas besser. Eine neue Medikation war nicht nötig.

Ich musste nichts mit dem Arzt abklären, es gibt keine neuen Anweisungen. Ich habe alles im Übergabebuch dokumentiert.

Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]

Dear Mrs. Keller,

Hereby I briefly report on the current condition of Mr. Meier.

I observed Mr. Meier regularly until 2:00 pm today. He is awake, oriented and friendly. He reports feeling somewhat tired.

The vital signs at 2:00 pm are:
- Temperature: 37.8°C
- Pulse: 86
- Blood pressure: 130/80
- Oxygen: 97%

The condition is currently stable and unchanged compared to the morning. According to the patient, the headache is somewhat better. No new medication was necessary.

I did not need to clarify anything with the doctor; there are no new instructions. I have documented everything in the handover book.

Kind regards
[Your name]

Exercise 2: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct solution

1. Ich beobachte den Patienten und ___ sofort, wenn sich sein Zustand ändert.

(I observe the patient and ___ immediately if their condition changes.)

2. Wir kontrollieren jede Stunde die Vitalwerte und ___ alle Änderungen im Dokumentationsbogen.

(We check the vital signs every hour and ___ any changes in the documentation form.)

3. Die Nachtschicht ___ den verantwortlichen Arzt, wenn die Medikation nicht wirkt.

(The night shift ___ the responsible physician if the medication does not work.)

4. Am Morgen ___ wir den Bericht und erklären kurz den Verlauf der Nacht.

(In the morning we ___ the report and briefly summarize the events of the night.)

Exercise 3: Dialogue Cards

Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 4: Discussion questions

Instruction: Answer the questions using the vocabulary from this chapter.

  1. Sie übernehmen eine Patientin im Frühdienst. Welche zwei wichtigen Informationen geben Sie Ihrer Kollegin in der Übergabe?
    You take over a patient on the early shift. Which two important pieces of information do you give your colleague during the handover?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Während der Übergabe merken Sie, dass Sie etwas nicht verstanden haben. Was sagen Sie Ihrer Kollegin oder Ihrem Kollegen?
    During the handover, you realize you didn’t understand something. What do you say to your colleague?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Sie bemerken eine Veränderung im Patientenstatus (z. B. stärkere Schmerzen oder Atemnot). Wie melden Sie das kurz an die Pflegefachkraft oder die Ärztin?
    You notice a change in the patient’s condition (e.g. increased pain or shortness of breath). How would you briefly report this to the charge nurse or the doctor?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Sie schreiben nach dem Spätdienst einen kurzen Bericht. Nennen Sie zwei Dinge, die Sie auf jeden Fall dokumentieren.
    After the late shift you write a short report. Name two things you should definitely document.

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercise 5: Writing exercise

Instruction: Write a short report of 4 or 5 sentences about a patient after your shift (name, room, condition, vital signs, medication, what the next shift should do).

Useful expressions:

Der Zustand ist zurzeit … / Die Vitalwerte sind … / Die Medikation habe ich wie verordnet gegeben. / Die nächste Schicht soll bitte …