Nursing 26 - Ethical and quality care
Nursing 26 - Ethical and quality care

Nursing 26 - Ethical and quality care - Exercises

Ethik und Qualitätsversorgung


Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

die Schweigepflicht: Pflegekräfte dürfen persönliche Informationen nur mit Einwilligung weitergeben. (die Schweigepflicht: Pflegekräfte dürfen persönliche Informationen nur mit Einwilligung weitergeben.)
vertraulich behandeln: Daten so schützen, dass Unbefugte sie nicht lesen oder hören können. (vertraulich behandeln: Daten so schützen, dass Unbefugte sie nicht lesen oder hören können.)
die Einwilligung: Der Patient sagt nach der Information zustimmend Ja zur Behandlung. (die Einwilligung: Der Patient sagt nach der Information zustimmend Ja zur Behandlung.)
die Patientenrechte: Gesetze und Regeln, die Patientinnen und Patienten schützen und ihre Rechte nennen. (die Patientenrechte: Gesetze und Regeln, die Patientinnen und Patienten schützen und ihre Rechte nennen.)
die Qualitätsstandards: Vorgaben, nach denen Pflege sicher und fachgerecht durchgeführt wird. (die Qualitätsstandards: Vorgaben, nach denen Pflege sicher und fachgerecht durchgeführt wird.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Merkblatt: Datenschutz und ethisches Handeln in der Pflege

Fill in the gaps: Einwilligung, Privatsphäre, Qualitätsstandards, abgelehnt, zustimmt, Respekt, vertraulich, Nebenwirkungen, Würde

(Information sheet: Data protection and ethical conduct in nursing)

Auf unserer Station hat die der Patientinnen und Patienten Vorrang. Informationen aus der Pflegedokumentation werden behandelt und nur im Behandlungsteam weitergegeben. Gespräche über Diagnosen, Risiken oder sollten nicht im Flur oder im Aufzug geführt werden. Angehörige erhalten Auskunft nur, wenn eine vorliegt oder die Patientin bzw. der Patient dies ausdrücklich wünscht.

Bei Unsicherheit fragen Sie nach und dokumentieren Sie kurz, was besprochen wurde. und zeigen sich im Alltag: anklopfen, Vorhänge schließen, den Namen korrekt nennen und Entscheidungen erklären. Wird eine Maßnahme , prüfen Sie, ob die Person informiert und ob die Entscheidung die Sicherheit gefährdet. Bei Konflikten orientieren Sie sich an den Patientenrechten, an rechtlichen Vorgaben und an unseren ; melden Sie kritische Ereignisse oder mögliche Fehler frühzeitig an die zuständige Fachkraft.
On our ward, patients’ privacy takes priority. Information from nursing records is treated confidentially and is shared only within the care team. Conversations about diagnoses, risks, or side effects should not take place in the corridor or in the elevator. Relatives are given information only if consent has been granted or the patient explicitly wishes it.

If you are unsure, ask and briefly document what was discussed. Respect and dignity are shown in everyday actions: knock before entering, close curtains, use the correct name, and explain decisions. If an intervention is refused, check whether the person understands the information and agrees, and whether the decision compromises safety. In case of conflicts, follow patient rights, legal requirements, and our quality standards; report critical incidents or possible errors early to the responsible professional.

  1. Welche konkreten Regeln nennt das Merkblatt, um die Privatsphäre der Patientinnen und Patienten zu schützen?

    (Which specific rules does the information sheet list to protect patients’ privacy?)

  2. Wie sollen Pflegekräfte vorgehen, wenn eine Maßnahme abgelehnt wird, und an welchen Vorgaben sollen sie sich bei Konflikten orientieren?

    (How should nursing staff proceed if an intervention is refused, and which guidelines should they follow in case of conflicts?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Heute hatte ich auf Station eine Situation, die mich an unsere Berufsethik erinnert hat. Eine Kollegin wollte im Flur laut über die Diagnose von Frau K. sprechen. Ich bat sie, das ins Dienstzimmer zu verlegen, wegen der Privatsphäre und der Schweigepflicht. Später lehnte Frau K. eine neue Schmerztablette ab. Ich erklärte ihr mögliche Nebenwirkungen und sagte, dass die Tablette nur nach ihrer Einwilligung gegeben wird. Am Ende dokumentierte ich alles und meldete den Vorfall für die Qualitätsstandards.
(Today on the ward I encountered a situation that reminded me of our professional ethics. A colleague wanted to discuss Mrs. K.'s diagnosis loudly in the corridor. I asked her to move the conversation to the staff room because of privacy and confidentiality. Later, Mrs. K. refused a new pain tablet. I explained the possible side effects to her and made clear that the tablet would only be given with her consent. In the end I documented everything and reported the incident for quality assurance.)
True False

(The caregiver prevents confidential information from being discussed in the corridor.)

(The patient accepts the pain medication immediately without being informed.)

(The incident is documented and reported for quality assurance.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Betreff: Kurzfrage zu gestern (Zimmer 12)

Hallo Frau Yilmaz,

gestern hat die Tochter von Herrn Krüger im Flur nach Laborwerten gefragt, während andere Patienten daneben saßen. Sie meinte, ihr Vater „will bestimmt, dass ich alles weiß“. Ich habe gesagt, dass wir das nur mit Einwilligung des Patienten und vertraulich machen dürfen (Stichwort Schweigepflicht).

Können Sie mir kurz schreiben, wie Sie die Situation erlebt haben und was wir beim nächsten Mal konkret tun sollen?

Viele Grüße
S. Neumann
Stationsleitung


Subject: Quick question about yesterday (Room 12)

Hello Ms. Yilmaz,

yesterday Mr. Krüger’s daughter asked about lab results in the corridor while other patients were sitting nearby. She said her father “surely wants me to know everything.” I told her that we may only share such information with the patient’s consent and confidentially (keyword: duty of confidentiality).

Could you briefly tell me how you experienced the situation and what we should do concretely next time?

Best regards
S. Neumann
Ward manager


Useful phrases:

  1. Ich habe die Situation so erlebt, dass …

    (I experienced the situation as follows: …)

  2. Aus Respekt vor der Privatsphäre schlage ich vor, dass …

    (Out of respect for privacy, I suggest that …)

  3. Beim nächsten Mal könnten wir zuerst … und dann …

    (Next time we could first … and then …)

Hallo Frau Neumann,

ich habe die Situation gestern ähnlich erlebt: Die Tochter fragte laut im Flur nach den Laborwerten, sodass andere Patienten alles hören konnten. Ich fand das problematisch wegen der Privatsphäre und der Schweigepflicht.

Beim nächsten Mal schlage ich vor, die Angehörigen freundlich ins Zimmer oder in einen Besprechungsraum zu bitten. Vor der Weitergabe von Informationen fragen wir Herrn Krüger direkt nach seiner Einwilligung. Wenn er nicht zustimmt, erklären wir das ruhig und bieten an, später noch einmal mit ihm persönlich zu sprechen.

Viele Grüße
[Ihr Name]

Hello Ms. Neumann,

I experienced the situation similarly yesterday: the daughter asked loudly in the corridor about the lab results so that other patients could hear everything. I found this problematic because of privacy and the duty of confidentiality.

Next time I suggest politely asking relatives to come into the patient’s room or to a private meeting room. Before sharing any information, we should ask Mr. Krüger directly for his consent. If he does not agree, we should explain this calmly and offer to speak with him personally at a later time.

Best regards
[Your name]