1. Vocabolario (17)

Der Palliativdienst Mostra

Servizio di cure palliative Mostra

Das Hospiz Mostra

Hospice Mostra

Die Palliativversorgung Mostra

Assistenza palliativa Mostra

Die Schmerzbehandlung Mostra

Terapia del dolore Mostra

Die Sterbebegleitung Mostra

Accoglienza nella fase terminale Mostra

Die Patientenverfügung Mostra

Testamento biologico / Dichiarazione di volontà anticipata Mostra

Die Vollmacht (Vorsorgevollmacht) Mostra

Delega (procura per le cure) Mostra

Der Sterbeplan Mostra

Piano di fine vita Mostra

Der Wille (Patientenverfügung) Mostra

Volontà (dichiarazione anticipata di trattamento) Mostra

Hospizpflege besprechen Mostra

Discutere delle cure in hospice Mostra

Kondolieren (beileiden) - jemanden kondolieren Mostra

Presentare le condoglianze - porgere le condoglianze a qualcuno Mostra

Mein Beileid aussprechen Mostra

Esprimere le mie condoglianze Mostra

Mitfühlend (empathisch) Mostra

Compassionevole (empatico) Mostra

Traurig sein / betroffen sein Mostra

Essere triste / essere colpito Mostra

Religiöse Überzeugung respektieren Mostra

Rispettare le convinzioni religiose Mostra

Kulturelle Unterschiede berücksichtigen Mostra

Tenere conto delle differenze culturali Mostra

Den letzten Willen erfragen Mostra

Chiedere le ultime volontà Mostra

2. Esercizi

Esercizio 1: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

E-Mail: Riceverai un'email da una collega del reparto e devi rispondere per iscritto spiegando brevemente il piano d'azione successivo.


Betreff: Patientenverfügung Herr Kaya, Zimmer 12

Liebe Frau Schneider,

Herr Kaya ist heute sehr müde und hat wieder starke Schmerzen. Seine Tochter hat mir eine Kopie von seiner Patientenverfügung und der Vorsorgevollmacht gebracht. Dort steht, dass er keine Reanimation möchte und eine palliative Behandlung wünscht.

Können Sie bitte kurz schreiben, wie Sie weiter vorgehen wollen (Arzt informieren, Schmerzmanagement, evtl. Hospiz-Beratung)? Dann lege ich Ihre Antwort zur Akte.

Viele Grüße
Anna Müller, Pflegekraft


Oggetto: Dichiarazione di volontà del paziente Signor Kaya, stanza 12

Gentile signora Schneider,

Il signor Kaya oggi è molto stanco e ha di nuovo forti dolori. Sua figlia mi ha portato una copia della sua dichiarazione di volontà e della procura per le cure. Lì è indicato che non desidera la rianimazione e preferisce un trattamento palliativo.

Può per favore scrivere brevemente come intende procedere (informare il medico, gestione del dolore, eventualmente consulenza hospice)? Inserirò quindi la sua risposta nella cartella clinica.

Cordiali saluti
Anna Müller, infermiera


Understand the text:

  1. Welche Wünsche stehen in der Patientenverfügung von Herrn Kaya?

    (Quali desideri sono indicati nella dichiarazione di volontà del signor Kaya?)

  2. Was soll Frau Schneider in ihrer Antwort erklären?

    (Cosa deve spiegare la signora Schneider nella sua risposta?)

Frasi utili:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail.

    (La ringrazio per la sua e-mail.)

  2. ich werde zuerst … und danach …

    (Prima farò … e poi …)

  3. bitte legen Sie meine Antwort zu den Unterlagen.

    (Per favore inserisca la mia risposta nei documenti.)

Liebe Frau Müller,

vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zur Patientenverfügung von Herrn Kaya.

Ich werde zuerst den zuständigen Arzt informieren und mit ihm den weiteren palliativen Behandlungsplan besprechen. Wir prüfen dann, wie wir das Schmerzmanagement verbessern können, zum Beispiel durch regelmäßigere Schmerzmedikamente.

Außerdem werde ich die Tochter fragen, ob sie eine Hospiz-Beratung wünscht. Die Wünsche von Herrn Kaya stehen für uns im Mittelpunkt, wir respektieren seine Entscheidung.

Bitte legen Sie meine Antwort zu den Unterlagen.

Viele Grüße

Maria Schneider, Pflegefachkraft

Gentile signora Müller,

la ringrazio per la sua e-mail e per l'informazione sulla dichiarazione di volontà del signor Kaya.

Informo prima il medico responsabile e con lui discuterò il piano di trattamento palliativo. Valuteremo quindi come migliorare la gestione del dolore, ad esempio mediante una somministrazione più regolare di analgesici.

Chiederò inoltre alla figlia se desidera una consulenza hospice. Le volontà del signor Kaya sono per noi al centro dell'attenzione e rispetteremo la sua decisione.

Per favore inserisca la mia risposta nella cartella clinica.

Cordiali saluti

Maria Schneider, infermiera specializzata

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Im Gespräch mit der Patientin ___ ich ihren Willen und erkläre ruhig den Pflegeplan.

(Nella conversazione con la paziente ___ la sua volontà e spiego con calma il piano di assistenza.)

2. Die Tochter ist sehr traurig, und ich ___ sie, so gut ich kann.

(La figlia è molto triste e io ___ la consolo, per quanto posso.)

3. Im Hospizteam ___ wir jeden Morgen über die Schmerzen der Patienten und planen die Schmerztherapie.

(Nel team dell'hospice ___ ogni mattina del dolore dei pazienti e pianifichiamo la terapia del dolore.)

4. Nach dem Tod des Patienten ___ ich den Angehörigen: „Es tut mir sehr leid, ich spreche Ihnen mein tiefes Beileid aus.“

(Dopo la morte del paziente ___ ai familiari: «Mi dispiace molto, esprimo il mio profondo cordoglio.»)

Esercizio 3: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 4: Rispondere alla situazione

Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.

1. Du arbeitest in der Palliativpflege in einem Krankenhaus. Die Tochter eines Patienten fragt dich: „Was ist eigentlich die Palliativversorgung? Wird mein Vater hier noch operiert?“ Erkläre in einfachen Worten, was die Palliativversorgung ist und was das Ziel ist. (Verwende: die Palliativversorgung, Schmerzen, Lebensqualität)

(Lavora nelle cure palliative in un ospedale. La figlia di un paziente le chiede: “Che cosa sono esattamente le cure palliative? Mio padre verrà ancora operato qui?” Spieghi con parole semplici che cosa sono le cure palliative e qual è lo scopo. (Usare: die Palliativversorgung, Schmerzen, Lebensqualität))

Die Palliativversorgung bedeutet  

(Die Palliativversorgung bedeutet ...)

Esempio:

Die Palliativversorgung bedeutet, dass wir keine Heilung mehr planen, aber wir behandeln die Schmerzen und versuchen, die Lebensqualität so gut wie möglich zu erhalten.

(Die Palliativversorgung bedeutet che non prevediamo più la guarigione, ma curiamo i dolori e cerchiamo di mantenere la qualità della vita il più possibile.)

2. Du arbeitest in einem Hospiz. Die Ehefrau eines Patienten sagt leise zu dir: „Ich habe solche Angst vor dem Tod. Was passiert jetzt mit meinem Mann?“ Antworte ruhig und einfühlsam und erkläre kurz, was das Hospiz für sie und ihren Mann macht. (Verwende: das Hospiz, begleiten, Unterstützung)

(Lavora in un hospice. La moglie di un paziente le dice a bassa voce: “Ho così paura della morte. Cosa succederà ora a mio marito?” Risponda con calma e sensibilità e spieghi brevemente cosa fa l'hospice per lei e per suo marito. (Usare: das Hospiz, begleiten, Unterstützung))

In unserem Hospiz  

(In unserem Hospiz ...)

Esempio:

In unserem Hospiz begleiten wir Ihren Mann in der letzten Lebensphase. Wir achten auf seine Symptome, wir sprechen mit Ihnen und bieten Ihnen und Ihrer Familie Unterstützung an.

(In unserem Hospiz accompagniamo suo marito nella fase finale della vita. Prestiamo attenzione ai suoi sintomi, parliamo con lei e offriamo sostegno a lei e alla sua famiglia.)

3. Ein Patient ist noch orientiert und möchte mit dir über seinen Patientenwillen sprechen. Er fragt: „Können Sie mir erklären, warum ein Patientenwille wichtig ist?“ Erkläre kurz, wozu der Patientenwille dient. (Verwende: der Patientenwille, Wünsche, Behandlung)

(Un paziente è ancora orientato e vuole parlare con lei del suo testamento sanitario/paziente. Chiede: “Può spiegarmi perché una volontà del paziente è importante?” Spieghi brevemente a cosa serve la volontà del paziente. (Usare: der Patientenwille, Wünsche, Behandlung))

Ein Patientenwille hilft  

(Ein Patientenwille hilft ...)

Esempio:

Ein Patientenwille hilft, Ihre Wünsche zur Behandlung festzuhalten. So wissen Ärzte und Pflegekräfte später genau, was Sie wollen und was nicht.

(Ein Patientenwille hilft a registrare i suoi desideri riguardo alle cure. Così medici e personale infermieristico sapranno in seguito esattamente cosa vuole e cosa non vuole.)

4. Du betreust eine ältere Patientin im Pflegeheim. Ihr Sohn kommt und sagt: „Meine Mutter ist gestern gestorben.“ Du möchtest dein Beileid aussprechen und kurz Trost geben. Reagiere freundlich und respektvoll. (Verwende: mein Beileid, die Trauer, Mitgefühl)

(Si prende cura di un'anziana in una casa di riposo. Suo figlio arriva e dice: “Mia madre è morta ieri.” Vuole esprimere le sue condoglianze e dare un breve conforto. Reagisca in modo gentile e rispettoso. (Usare: mein Beileid, die Trauer, Mitgefühl))

Es tut mir  

(Es tut mir ...)

Esempio:

Es tut mir sehr leid, mein Beileid. Ich verstehe, dass Sie jetzt in großer Trauer sind. Wenn Sie möchten, kann ich noch ein paar Minuten bei Ihnen bleiben.

(Es tut mir molto dispiace, le mie condoglianze. Capisco che ora è nel pieno del lutto. Se vuole, posso restare ancora qualche minuto con lei.)

Esercizio 5: Esercizio di scrittura

Istruzione: Scrivete 5 o 6 frasi su una situazione in cui voi o un operatore sanitario confortate una persona in lutto ed esprimete le vostre condoglianze.

Espressioni utili:

Mein Beileid für Ihren Verlust. / Wenn Sie möchten, kann ich Ihnen in Ruhe alles erklären. / Sie sind mit Ihrer Trauer nicht allein. / Wir respektieren Ihre Wünsche und Ihre Religion.